Pilgrim's Progress
Once a man stood, a wandering monk for sure
Draped in a hood, alone upon the moor
He said to us all: "Seek and you shall find"
He said to us: "Go, there's wealth that's left behind"
And so we set out on this lonely quest
By the act of will of our holy guest
Grains of sand in the wind
We journeyed through lands forgotten by man
With noone asking us why
Grains of sand in the wind
We gave of our time as years went by
With noone telling us why
When we returned to ask our guest explain
Our homes were burned and nothing did remain
Sands of time in the wind
The bottle ran dry as years went by
With noone asking us why
Why we were grains of sands in the wind
And the monk for sure had opened the door
To put a curse on the moor
A Jornada do Peregrino
Certa vez um homem ficou, um monge errante com certeza
Envolto em um capuz, sozinho na charneca
Ele nos disse: "Busquem e vocês encontrarão"
Ele nos disse: "Vão, há riquezas que ficaram para trás"
E assim partimos nessa busca solitária
Pela vontade do nosso hóspede sagrado
Grãos de areia ao vento
Viajamos por terras esquecidas pelo homem
Sem ninguém perguntando por que
Grãos de areia ao vento
Dedicamos nosso tempo enquanto os anos passavam
Sem ninguém nos dizendo por que
Quando voltamos para pedir explicações ao nosso hóspede
Nossas casas estavam queimadas e nada restou
Areias do tempo ao vento
A garrafa secou enquanto os anos passavam
Sem ninguém perguntando por que
Por que éramos grãos de areia ao vento
E o monge com certeza abriu a porta
Para lançar uma maldição na charneca