Tradução gerada automaticamente
B.A.J.S. Radio
Simon Says
Rádio B.A.J.S.
B.A.J.S. Radio
"Rádio B.A.J.S.!""B.A.J.S. Radio!"
"Rádio B.A.J.S!""B.A.J.S. Radio!"
Toda vez que eu ligo, a resposta sempre tá láEvery time I turn it one the answer's always there
No rádioOn the radio
Tudo que ele diz pra mim, o que eu vou fazer e ousarEverything it says to me, what I will do and dare
Viver fácil vem pra mim pelo céu vazioEasy living comes to me through the empty sky
Exércitos invisíveis marchando pelo azulInvisible armies marching through the blue
Uma equipe de moinhos girando pra encontrarA crew of millstones turning round to find
E moer seu coração, sua almaAnd grind your heart, your soul
E tudo que é vocêAnd everything that's you
É verdadeIt's true
Como cola, eles grudaram na sua menteLike glue, they've stuck onto your mind
Ligue e eu posso ser o cara comumTurn it on and I can be the ordinary man
Nunca preciso pensar que sou outro além do que souNever need to think myself another than I am
Viver fácil, pensamentos leves, só sendo o que eles queremEasy living, easy thoughts, just being what they want
Mas isso é só mentira que as moscas plantaram na sua cabeçaBut that's just lies the flies have planted in your head
Você tá morto por dentro e morrendo mais a cada diaYour dead inside and dying more each day
Eu digo hey, seu idiota, o amarelo vira vermelhoI say hey, you sucker, yellow turns to red
Dizem que é triste, mas é o jeito do filho da putaIt's said it's sad but it's the motherfucker's way
Mas quando eu acordar amanhãBut when I wake up tomorrow
Vou ter as mesmas velhas tristezasI will have the same old sorrows
Embora me dissessem no programaThough they told me on the show
Que elas iriam emboraThat they would go away
De alguma forma ainda tem mais nissoSomehow there still is more to it
Do que pensar que você não dá a mínimaThan thinking you don't give a shit
Mas então você liga de novoBut then you turn it on again
E de novo e de novo e de novoAnd again and again and again
"Rádio B.A.J.S!""B.A.J.S. Radio!"
Então eu me encontro lá, sentado na conversa vaziaSo I find myself there, sitting by the empty talk
Do rádioFrom the radio
Lendo, comendo, bebendoReading, eating, drinking
Pegando estradas só pra dar uma voltaHitting roads just for a walk
Que nos levaria a um lugar onde podemos pensar em nós mesmosThat would lead us to a place where we can think ourselves
Pensamentos que ninguém pensou antesThoughts that noone's thought before
Pegar livros das prateleirasTake books down from the shelves
E hoje eu vi alguns seres humanos quebradosAnd today I saw some broken
DesconsideradosDisregarded human beings
Que nunca ouvimos nas notícias da manhãThat we never hear about on the morning news
Eles tinham esperança e saúdeThey had hope and they had health
Embora sem riqueza materialThough without material wealth
E pareciam não saber as palavras "ganhar" ou "perder"And looked as they didn't know the words "win" or "lose"
Eu fechei as cortinas na festaI shut my blinds upon the party
Desconsiderando como uma dor no coraçãoWriting it off as a heart-ache
Que o programa da noite com certeza poderia pararThat the evening show sure could stop
Mas eu ainda os vejo lá em péBut I still see them standing there
O eco ainda permanece, embora suas vozes morramThe echo still remain, though their voices die
Você consegue ouvi-los pelo ar?Can you hear them through the air?
Surgindo pelos céusSurging through the heavens
Através do céu?Across the sky?
Sim, eu ainda os vejo como antesYes I still see them like before
Eu sei que não é ilusão, nenhum programa da noiteI know it's no illusion, no evening show
Você pode abrir a portaCan you open up the door
Pra deixar suas vozes fluíremTo make their voices flow
Pelo rádio?Through the radio?
"Bem, ouça agora, meu amigo:"Well listen now my friend:
Tudo deve ter um fimEverything must end
Não existe nada que o rádio trariaThere is no such thing the radio would bring
É só nos seus sonhosIt's only in your dreams
Fantasias, parecePhantasies it seems
Seria bom, eu acho, se você visse um terapeutaIt would be well, I think, if you saw a shrink
Esqueça o passadoForget about the past
Ele nunca vai durarIt will never last
Memórias que você sabe nunca farão isso ir emboraMemories you know will never make it go
Não pense nisso de jeito nenhumDon't think of it at all
Apenas fique dentro das suas paredesJust keep within your walls
Porque não precisamos desse programa'Cause we don't need that show
No rádioOn the radio
Não"No"
Você consegue entender?Can you dig it?
Sua cova vai ser enterrada em si mesmaYour grave will be buried in itself
Você consegue entender?Can you dig it?
Por que diabos você precisa de livros e prateleiras?Why the fuck do you need books and shelves?
Você consegue entender?Can you dig it?
Nossa estação te pegou pelas bolasOur station's got you by the balls
Você consegue entender?Can you dig it?
Sem vida fora das paredes do estúdioNo life outside the studio walls
Você consegue entender?Can you dig it?
Nós seguramos sua bunda na nossa prensaWe hold your ass in our vice
Você consegue entender?Can you dig it?
Então se você tá procurando por conselhosSo if your'e looking for advice
Você consegue entender?Can you dig it?
Se você não quer merda no seu pé:If you don't want no shit on your toe:
Você consegue entender?Can you dig it?
Se curve a cabeça pra Rádio B.A.J.S.Bow down to B.A.J.S Radio
"Rádio B.A.J.S!""B.A.J.S. Radio!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Simon Says e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: