Tradução gerada automaticamente
Paradise Square
Simon Says
Praça do Paraíso
Paradise Square
[Cidade da Comunidade. A casa de Simon tem vista para a grande Praça do Paraíso. Pilares de pedra cercam o espaço aberto onde os peregrinos cantam para adorar seu Deus. No centro, em uma arca de madeira, repousam as relíquias antigas: As Escrituras e O Espelho da Verdade][Community City. Simon's house overlooks the great Paradise Square. Stone pillars encircle the open space where the pilgrims chant to worship their God. At the center, in a wooden ark, lie the ancient relics: The Scriptures and The Mirror of Truth]
[Simon, olhando pela janela:][Simon, looking out through the window:]
O barulho da multidãoThe noise from the crowd
Crescendo cada vez mais até preencher o arGrowing louder and louder 'til it fills the air
Uma voz, gritando alto, ecoa sem pararA voice, shouting loud, rumbles on and on
Sobre a fé que eles compartilhamAbout the faith they share
Nutrida pelo ódioNurtured by hate
E pelo medo que cria em todo lugarAnd the fear it creates everywhere
Condenados para sempreCondemned for all time
A reinar sobre a Praça do ParaísoTo rule over Paradise Square
[O espantalho, lembrando do passado:][The scarecrow, thinking back:]
E eu, eu pensei que era mais forte do que antesAnd I, I thought that I was stronger than before
Fugi da jaulaBroke out of the cage
Para virar uma nova página no meu livroTo turn a new page in my book
Pessoas e lugares, seus nomes passando rápidoPeople and places, their names flashing by
Tantas são as faces que só sabem tentarSo many the faces that only know how to try
[Simon, fechando a janela para abafar o som:][Simon, closing the window to shut out the sound:]
O sangue nas minhas veias esquentando cada vez maisThe blood in my veins growing hotter and hotter
Até ferver minha mente'Til it boils my mind
O eco da dor, ondas e mais ondas geladasThe echo of pain, chilling waves and waves
Que tremem pela minha espinhaThat shiver down my spine
Perdido em seus olhosLost in their eyes
Estão as visões dos sábios enquanto eles encaramAre the visions of the wise as they stare
Condenados para sempreCondemned for all time
Prisioneiros na Praça do ParaísoImprisoned in Paradise Square
[O espantalho, franzindo a testa:][The scarecrow, frowning:]
E eu, eu sonhei que era o campeão do mundoAnd I, I dreamed I was the champion of the world
Eu me levantaria e lutariaI'd stand up and fight
Com todas as minhas forças até o fimWith all of my might 'til the end
Pessoas e lugares logo eram todos iguaisPeople and places soon all were the same
Alguns eram os vestígiosA few were the traces
Os fragmentos do meu nome quebradoThe shards of my broken name
[Simon caminha pelas pedras do pavimento encharcadas de chuva. Sua casa já não parece ser o santuário que era. A noção de Deus como seu Deus pessoal agora é apenas um sonho infantil.][Simon stolls along the rainsoaked pavement stones. His home no longer seems to be the sanctuary it was. The notion of God as his personal God now only a childish dream.]
[Simon, destrancando a porta:][Simon, unlocking door:]
Tão estranho, aquele jogo que jogueiSo strange, that game I played
Nunca foi para ser ganhoWas never to be won
Eu ando por ruas silenciosas, me escondendo do solI walk through silent streets, hiding from the sun
Para me ver como antesTo see me as before
Para tentar acabar com a guerraTo try to end the war
Mas o céu nunca abre a portaBut heaven never opens the door
[Simon, pendurando o chapéu no gancho:][Simon, hanging hat on hook:]
Uma manchete no The Evening PostA headline in The Evening Post
Dizia que os dias de morte tinham acabadoSaid the dying days were gone
Fechei minha janela com força e liguei a TVI shut my window tight and switched the TV on
A maneira que posso manter a sanidadeThe way I can stay sane
É ser grato pela dorIs to be thankful for the pain
Deus caminha sozinho na chuvaGod walks all alone in the rain
[Simon senta-se em frente ao programa de entrevistas na TV, olhando a chuva batendo contra a janela. Das sombras atrás do piano, uma figura mascarada emerge. O Assassino avança lentamente, passo a passo. Simon, paralisado, eventualmente desmaia, rodopiando por cenários esquizofrênicos. Seu corpo flutua, entorpecido pelo espaço, as estrelas deslizando lentamente. Então, através de camadas e mais camadas de visões, ele vê vagamente o Assassino se aproximando pesadamente, estendendo a mão, suas legiões vermelhas cantando em uníssono. À medida que a figura escura preenche todo o seu campo de visão, Simon nota uma luva branca na mão direita do Assassino.][Simon sits in front of the talk show on the TV, staring at the rain hammering against the window. From out of the shadows behind the piano a masked figure emerges. The Murderer slowly comes forward, one step after another. Simon, paralyzed, eventually faints, whirling through schizoid sceneries. Body floating numb through space, the starsslowly gliding by. Then, through layer upon layer of visions, he dimly sees The Murderer stepping heavily nearer and nearer, reaching out, his red legions chanting in unison. As the dark figure fills his entire field of sight, Simon notices a white glove on The Murderer's right hand.]
[O Assassino, puxando Simon pelos cabelos:][The Murderer, picking Simon up by his hair:]
Ouça meu nome, sinta meu rosto queimandoHear my name, feel my face burning
Sinta meu hálito, fedor de morte e decomposiçãoSmell my breath, reek of death and decay
Capturando almas, pegando febre friaCatching souls, catching cold fever
Você nunca sabe onde estouYou never know where I am
Você nunca pode esconder seu rostoYou never can hide your face
Da morte, do medo e da desgraçaFrom the death, fear and disgrace
Capturando o tempo, capturando aqueles que você amaCatching time, catching the ones you love
Você sabe que eu acho que soa tão bem,You know I think it rings so good,
Acho que soa tão verdadeiroThink it rings so true
Eu acho que soa em mim como você;I Think it rings in me like you;
LúciferLucifer
BelzebuBeelzebub
SatanásSatan
Eis, os nomes estão escritos em cada paredeLo, the names are written on every wall
Catedrais gravadasEngraved cathedral halls
E em cada lugarAnd in every single place
Ecoa no tempo e no espaçoIt's echoed in time and space
Eis o homemBehold the man
[O Duelo Dualístico][The Dualistic Duel]
[Enquanto o Assassino e suas legiões desaparecem, Simon descobre que está caminhando sozinho em um charco. Uma vila queimada se estende diante dele e no horizonte distante ele pode ver a silhueta da Cidade da Comunidade. Mesmo à distância, pontos de luz das tochas dos peregrinos subindo a colina são claramente visíveis.][As the Murderer and his legions fade away Simon discovers he is walking alone on a moor. A burned village lies before him and on the far horizon he can see the silhouette of Community City. Even from this distance, specks of light from the pilgrims' torches spiraling up the hill are clearly visible.]
[Simon:][Simon:]
Então a história vaiSo the story goes
Quem sabe por quanto tempo?Who knows for how long?
Peregrinos sobem a colinaPilgrims climb the hillside
Em seu caminho para a Praça do ParaísoOn their way up to Paradise Square
Esperando que esteja láHoping it is there
Então a história vaiSo the story goes
Quem sabe por quantos?Who knows for how many?
Os pés dos peregrinos se cansamPilgrims' feet grow weary
Do fardo que com certeza podem suportarFrom the burden they surely can bear
Se o Paraíso está láIf Paradise is there
[Simon caminha na direção oposta. Muitos anos se passam.][Simon walks in the other direction. Many years pass.]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Simon Says e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: