
La Prima Volta (Che Sono Morto)
Simone Cristicchi
A Primeira Vez (Que Estou Morto)
La Prima Volta (Che Sono Morto)
Na primeira vez que eu morriLa prima volta che sono morto
Eu nem sequer noteiNon me ne sono nemmeno accorto
Eu estava distraído apenas um segundoMi ero distratto solo un secondo
No momento seguinte eu já estava enterradoL'attimo dopo ero già sepolto
Na primeira vez que eu morriLa prima volta che sono morto
Imaginei que fosse uma piadaHo immaginato fosse uno scherzo
Me senti muito tranquiloMi sentivo abbastanza tranquillo
Mas depois de três dias não ressusciteiMa dopo tre giorni non sono risorto
E aconteceu assim de repente, noE' successo così all'improvviso lo
Último sábado de manhãScorso sabato mattina
Meu coração parou de baterIl mio cuore ha cessato di battere
Enquanto eu jogava na loteriaMentre giocavo la schedina
Eu caiu no chão como asSono atterrato sul pavimento come da
Folhas caem de uma bananeiraUn platano cadon le foglie
Eu nem sequer tive tempo de darNon ho nemmeno avuto il tempo di dare
Um último beijo em minha esposaUn ultimo bacio a mia moglie
A ambulância chegou tarde quandoL'ambulanza è arrivata in ritardo quando
Não havia mais nada a fazerNon c'era più niente da fare
Apenas comprar o caixão e organizarSolo chiamare le pompe funebri e organizzare
Meu funeralIl mio funerale
Em seguida reservar a igreja, avisar osPoi prenotare la chiesa, avvisare I
Parentes, escrever o obituárioParenti, scrivere il necrologio
Alguém me tirou o pijama, vestiuQualcuno mi ha tolto il pigiama, infilato
O terno, aquele do casamentoIl completo quello del matrimonio
Na primeira vez que eu morriLa prima volta che sono morto
Eu nem sequer noteiNon me ne sono nemmeno accorto
Eu estava distraído apenas um segundoMi ero distratto solo un secondo
No momento seguinte eu já estava enterradoL'attimo dopo ero già sepolto
Na primeira vez que eu morriLa prima volta che sono morto
Imaginei que fosse uma piadaHo immaginato fosse uno scherzo
Me senti muito tranquiloMi sentivo abbastanza tranquillo
Mas depois de três dias não ressusciteiMa dopo tre giorni non sono risorto
É assim que eu acabei no queÈ così che sono finito in quello che
Chamam de "sono eterno"Chiamano "sonno eterno"
Não é verdade que existe o paraísoNon è vero che c'è il paradiso, il
Purgatório e nem mesmo o infernoPurgatorio e nemmeno l'inferno
Parece mais uma escola noturna, tipo um curso de reciclagemSembra più una scuola serale, tipo un corso di aggiornamento
Onde você aprende a amar a vida emDove si impara ad amare la vita in
Cada momento únicoOgni singolo momento
A tarde eu passo com ChaplinIl pomeriggio passato con Chaplin
Em seguida, jogo um trunfo com PertiniPoi gioco a briscola con Pertini
E hoje à noite todos irão ao cinemaE stasera si va tutti al cinema
Tem o novo filme do Pasolini!C'è il nuovo film di Pasolini!
Ontem por acaso eu encontrei o meu avôIeri per caso ho incontrato mio nonno
Que há algum tempo fez a passagemChe un tempo ha fatto il partigiano
Ele me perguntou, "Você mudou o mundo?"Mi ha chiesto, "L'avete cambiato il mondo?"
Vovô, vamos lá, deixe estar, te ofereço um sorveteNonno, dai, lascia stare ti offro un gelato
Na primeira vez que eu morriLa prima volta che sono morto
Eu nem sequer noteiNon me ne sono nemmeno accorto
Mas eu percebi depois de um segundoMa ho realizzato dopo un secondo
Que estava melhor no outro mundoChe si stava meglio nell'altro mondo
Mas se eu fosse nascer de novoMa se dovessi rinascere ancora
O que me importa o destinoCosa mi importa del destino
Eu mudaria a foto sobre o túmuloCambierei sulla tomba la foto
Com aquela cara idiotaCon quella faccia da cretino
Bem, eu estava um pouco pálido, penseiCerto, miero visto un po' pallido, pensavo
Que fosse a luz do espelhoFosse il neon dello specchio
O médico tinha me dito, "Fume menos, pouco álcool"Il dottore me lo aveva detto, "Fumi meno, pochi alcolici"
E quem fumava? Eu era um puro abstêmioE chi fumava... Ero pure astemio
Certamente um pouco mais de esporte menos televisãoCerto un po' di sport in più meno televisione
Quantas coisas que eu queria fazer que eu não fizQuante cose avrei voluto fare che non ho fatto
Conversar mais com meu filhoParlare di più con mio figlio
Viajar pelo mundo com minha esposaGirare il mondo con mia moglie
Deixar aquele lugar e aquela regiãoLasciare quel posto aqlla regione e
Finalmente viver em uma ilhaVivere finalmente su un'isola
E, bem, quem sabe na próxima vezE vabbè, sarà per la prossima volta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Simone Cristicchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: