Tradução gerada automaticamente

The Springfield's Spring
Os Simpsons
A Primavera de Springfield
The Springfield's Spring
Homer: Você poderia fechar o Moe's,Homer: You could close down Moe's,
Ou o Kwik-E-Mart,Or the Kwik-E-Mart,
E ninguém ia se importar,And nobody would care,
Mas o coração e a almaBut the heart and soul
De Springfield estãoOf Springfield's in
Na nossa Maison Derriere!Our Maison Derriere!
(a música começa)(music starts)
Belle: Nós somos o molho na sua carne,Belle: We're the sauce on your steak,
O queijo no seu bolo,We're the cheese in your cake,
Nós colocamos a primavera em Springfield.We put the spring in Springfield.
Dancing Girl 1: Somos a renda do seu camisola,Dancing Girl 1: We're the lace on the nightgown,
Dancing Girl 2: O ponto depois do touchdown,Dancing Girl 2: The point after touchdown,
Belle e Dancing Girls: Sim, nós colocamos a primavera em Springfield.Belle and Dancing Girls: Yes we put the spring in Springfield.
Belle: Somos aquele tempero a maisBelle: We're that little extra spice
Que deixa a vida mais legal,That makes existence extra-nice,
Uma emoçãozinha boaA giddy little thrill
Por um preço acessível.At a reasonable price.
Lovejoy: Nossa única grande brigaLovejoy: Our only major quarrel's
É com sua total falta de moral.With your total lack of morals.
Dancing Girl 3: Nossos trajes justos não são tão ruins,Dancing Girl 3: Our skimpy costumes ain't so bad,
Dancing Girl 4: Eles parecem entreter seu pai!Dancing Girl 4: They seem to entertain your dad!
Belle e Dancing Girls: O gin no seu martini,Belle and Dancing Girls: The gin in your martini,
As amêijoas na sua linguine,The clams on your linguine,
Sim, nós mantemos oYes we keep the
(Belle toca a antena do Bumblebee Man)(Belle flicks Bumblebee Man's antenna)
Em Springfield!In Springfield!
Wiggum, Krusty e Skinner: Nós lembramos da nossa primeira visita,Wiggum, Krusty, and Skinner: We remember our first visit,
Mayor Quimby: O serviço foi excelente!Mayor Quimby: The service was exquisite!
Mrs Quimby: Por que, Joseph, eu não tinha ideia!Mrs Quimby: Why Joseph, I had no idea!
Mayor Quimby: Ah, vai, você estava trabalhando aqui!Mayor Quimby: Come on now, you were working here!
Grampa e Jasper: Sem isso, não teríamos nos divertidoGrampa and Jasper: Without it we'd have had no fun
Desde março de 1961!Since March of 1961!
Bart: Fechar agora seria uma sacanagem,Bart: To shut it down now would be twisted,
Jimbo, Dolph e Kearney: Acabamos de ouvir que esse lugar existia!Jimbo, Dolph, and Kearney: We just heard this place existed!
Dancing Girls: Somos os destaques no seu penteado,Dancing Girls: We're the highlights in your hairdo,
Apu: Os braços extras do Vishnu,Apu: The extra arms on Vishnu,
Dancing Girls: Então não tire oDancing Girls: So don't take the
(Barney abre um Krusty na caixa)(Barney opens a Krusty-in-the-box)
Mob: Não vamos tirar oMob: We won't take the
(Sideshow Mel sopra em seu apito)(Sideshow Mel blows on his slide-whistle)
Everyone: Sim, vamos manter oEveryone: Yes let's keep the
(Moe bate duas tampas de lixo)(Moe crashes two garbage can lids together)
Em Springfield!In Springfield!
Krusty bate o rosto com uma torta, Willy acidentalmente acerta a cabeça do Lenny com um martelo, Wiggum e o Cara dos Quadrinhos batem suas barrigas juntos, Burns buzina na sua carroça antiga, Cap'n MacAllister puxa um peixe, e Barney arrota.Krusty hits his face with a pie, Willy accidentally hits Lenny in the head with a sledgehammer, Wiggum and the Comic Book Guy bounce their bellies together, Burns honks the horn on his antique car, Cap'n MacAllister reels in a fish, and Barney burps.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Os Simpsons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: