Tradução gerada automaticamente
Burn It Down
Sims
Burn It Down
Burn It Down
Todos o calor tosse tubos, congelar discurso como água
All the heat pipes cough, speech freeze like water
Ovelha levou direito ao abate de lixívia limpe
Sheep led right to the bleach-wipe slaughter
Mesmo o doc não poderia vê-lo no mata-borrão
Even the doc couldn't see it in the blotter
Quatro paredes fome cada comer como Donner
Four walls starve each eat like Donner
Alimentar para cada velocidade, através de outro as luzes vermelhas
Feed on each other, speed through the red lights
Dormir na sarjeta, câmeras em grandes alturas
Sleep in the gutter, cameras on the great heights
Um mar de luzes de freio
A sea of brake lights
Cada porta trancada
Every door locked tight
Mantê-los trancados apertado
Keep them locked down tight
O que você vai chamar a sua casa?
What will you call your home?
O que você vai chamar de seu?
What will you call your own?
Onde você vai colocá-los ossos
Where will you lay them bones
Lay-los ossos gananciosos?
Lay them greedy bones?
Qual deles irá salvar sua alma com a sua visão
Which one will save your soul with your sight
Em ouro maciço?
On solid gold?
Oh não, não pode sentir que o fantasma santificado
Oh hell no, can't feel that hallowed ghost
Com as mãos em volta de sua garganta?
With his hands wrapped around your throat?
Este assento de janela é alta na cidade onde
This window seat is loud in the city where
O tempo está uivando
The weather is howling
Fora há lobos em espreita, no
Outside there's wolves on prowl, in the
Barriga roncando
Belly growling
Mim, eu sou apenas sobre a linha, sob a arma,
Me I'm just over the line, under the gun,
Fora da minha mente
Out of my mind
Tudo no seu devido lugar
Everything in its right place
Rights Watch me cortam a noite
Watch me slice through the night
Tempo de corrida e espaço iguais
Race time and space alike
É meu para moldá-la, certo?
It's mine to shape it, right?
Todos pisar de lado para a
Everyone stepping sideways to the
Mais barato prestidigitação
Cheapest sleight of hand
Jogue para a sua fraqueza, ver o lado mais obscuro do homem
Play to your weakness, see the darkest side of man
E cabe a você fornecer esses sonhos ocos
And it's up to you supply those hollow dreams
Ou fazer o seu próprio Halloween,
Or make your own Halloween,
Então, que tal?
So how about that?
Fora com suas cabeças, fazer a nossa própria máscara
Off with their heads, make our own mask
Vamos uivar nas costas
Let's howl on back
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime isso
Burn it down
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime isso
Burn it down
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime-preta
Burn it black
Desceu para o cinza, começar do zero
Down to the ash, start from the scratch
Construir tudo de volta
Build it all back
Vamos começar
Let's get down
Vamos começar
Let's get down
Vamos começar
Let's get down
Vamos começar
Let's get down
Baixo para biz, a trabalhar
Down to biz, down to work
Volte para a Terra
Come back down to earth
Cabe a este
It's down to this
Abaixe os braços, mãos para baixo na sujeira
Put down the arms, hands down in the dirt
Deixe-me levá-lo até a velocidade
Let me get you up to speed
Cabe a nós a necessidade de
It's up to us to up the need
Upheaval enfiou na manga
Upheaval tucked up the sleeve
É uma emoção repentina que o caçador se sente
It's a sudden thrill that the hunter feels
Quando eles estão em seus calcanhares
When they're on their heels
E os rendimentos caçados
And the hunted yields
Você corre em fumos, você moer as rodas
You run on fumes, you grind the wheels
O túnel está fechado, mas você nunca vai se ajoelhar
The tunnel's sealed but you'll never kneel
Não fazer acordos
No making deals
Mas os lobos têm olhos
But the wolves have eyes
E cheiram a vitela
And they smell the veal
E o que é revelado é cada um para fora para refeições
And what's revealed is each one out for meals
E não me importo que a pele um do que descascar
And don't care which one's skin they peel back
Então eu continuo a lâmina afiada para o real
So I keep the blade sharp for real
Porque você nunca sabe quando vem na parte de trás
Because you never know when it comes on back
Todos os porcos fechar os olhos; sinal do tempo
All the swine turn a blind eye; sign of the time
Vendido para o maior licitante que comando
Sold to the highest bidder who command
O fornecimento
The supply
Selo-lo muito bem com esse estado de espírito Hollywood
Stamp it up fine with that Hollywood state of mind
Nós compramos as asas de barro e se perguntou por que não iria voar
We bought wings out of clay and wondered why that wouldn't fly
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime isso
Burn it down
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime isso
Burn it down
Vamos buscá-la
Let's get it going
Emulsão menos emoção mais
Less emotion more emulsion
Queime-preta
Burn it black
Desceu para o cinza, começar do zero
Down to the ash, start from the scratch
Construir tudo de volta
Build it all back
O que você vai chamar a sua casa, o que vai chamar de seu?
What will you call your home, what will you call your own?
Onde você vai colocá-los ossos?
Where will you lay them bones?
O sino soou apenas
The bell just tolled
Este é o céu, esta é a casa
This is heaven, this is home
Este é o céu, isto é o inferno
This is heaven, this is hell
Esta é a casa, este é o inferno
This is home, this is hell
Este é o céu, esta é a casa
This is heaven, this is home
Bem-vindo ao estepe
Welcome to the veldt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sims e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: