Tradução gerada automaticamente
The Last Scene
Sinch
A Última Cena
The Last Scene
Tem algo errado, fora das linhas pra manter os ratos distraídos,Is something wrong out of lines to keep the rats distracted,
um casca vazia, trilha de hábitos, sintomas de envelhecera hollow shell, habit trail, symptoms of getting older
Mas não estou buscando respostas,But I'm not searching for the answers,
sei que não há respostas aqui, então estou deixando pra láI know there are no answers here so I'm letting it go
E seguimos em frente, pelas estrelasAnd on we roll, through the stars
e devagar estamos aprendendo que todos nós fomos patronos por tempo demaisand slowly we're learning we've all been patrons for too long
Então vire a cabeça, olhe pra longe, e Hollywood tá pegando fogo,So turn your head look away, and Hollywood's burning,
mas eu tenho um papel na última cena, eles guardaram só pra mimbut I've got a part in the last scene, they saved it just for me
Um tiro ecoa, mas ninguém se importa, os cidadãos mantêm distânciaA shot rings out but no one cares citizens keep their distance
Enquanto a política do autocontrolewhile the politics of self control
Massageia nossas cruéis tentações,Massage our cruel temptations,
mas não estou buscando redenção, sei que estou perdido na confusão aquibut I'm not searching for redemption I know I'm lost in confusion here
E estou deixando pra lá, ainda seguimos pelas estrelas e devagar estamos aprendendo que todos nós fomosAnd I'm letting it go, yet on we roll through the stars and slowly we're learning we've all been
pacientes por tempo demaispatient for too long
Então vire a cabeça, olhe pra longe e Hollywood tá pegando fogo,So turn your heads, look away and Hollywood's burning,
mas eu tenho um papel na última cena, eles guardaram só pra mimbut I've got a part in the last scene they saved it just for me
Como meu coração não conseguiu se manter firme diante dos seus deuses,How's it my heart couldn't stand up to your gods,
não conseguiu alcançar a iluminação, não conseguiu tocar o céucouldn't reach enlightenment, couldn't touch the sky
Por que estamos todos tão errados, clones de colarinho branco e azul, mal estamos sozinhosWhy have we got this all wrong, white and blue collar clones, we're hardly alone
Quando andamos igual e falamos igual e eu te daria qualquer coisa, mas você tá pedindo demais de mimWhen we walk the same and talk the same and I would give you anything but you're asking too much from me
E descuidadamente você tá lentamente aplaudindo os ladrões do nosso sistema, semAnd carelessly you're slowly hailing to the thieves of our system down
ninguém fazer barulhono one made a sound
E assim rola a faixa título, devagar estamos aprendendo,And on it rolls the title track, slowly we're learning,
que todos nós fomos vítimas por tempo demaiswe've all been victims for too long
Então vire a cabeça, olhe pra longe e Washington tá pegando fogo,So turn your heads look away and Washington's burning,
mas eu tenho um papel na, é, eu tenho um papelbut I've got a part in the yeah I've got a part
Na última cena, a última cenaIn the last scene, the last scene



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sinch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: