Mon idole
J'aimais sa façon de chanter
Et de casser ses guitares.
J'aimais sa façon de danser
Et de faire le grand écart.
On connaissait surtout son nom
Pour sa mauvaise réputation.
Il avait fait de la prison,
Se battait pour ses opinions.
On m'avait défendu
De parler de lui à l'école
Et c'est pourquoi, bien entendu,
Il est devenu mon idole.
J'aimais son jeu de scène
Et ses attitudes obscènes
Mais il ne donne plus que des interviews,
Des chaînes en or autour du cou.
On dit toujours qu'il n'aime pas les filles.
C'est peut-être parce qu'il se maquille,
Mais moi je l'ai vu en photo dans un magazine
Avec neuf meufs dans une limousine.
Il a tellement changé,
C'est sûrement l'effet de l'alcool.
Il préfère boire que chanter
Mais il reste encore mon idole.
Il a succombé au succès.
Il n'est plus celui qu'il était.
Pour se rappeler de c'qu'il chantait,
Il faut avoir une bonne mémoire
Ou l'intégrale en coffret.
Ses disques, je les ai
Et, si j'ai bonne mémoire,
Ce qu'il chantait faisait :
"Doodoodododoodododoododo..."
Meu ídolo
Eu amava o jeito que ele cantava
E de quebrar suas guitarras.
Eu amava o jeito que ele dançava
E de fazer o grande estiramento.
A gente conhecia mais o nome dele
Por sua má reputação.
Ele tinha ido pra prisão,
Lutava por suas opiniões.
Me disseram pra não
Falar dele na escola
E é por isso, claro,
Que ele se tornou meu ídolo.
Eu amava seu jeito de se apresentar
E suas atitudes obscenas
Mas agora só dá entrevistas,
Correntes de ouro em volta do pescoço.
Dizem sempre que ele não gosta de garotas.
Talvez seja porque ele se maquia,
Mas eu o vi em uma foto numa revista
Com nove minas dentro de uma limusine.
Ele mudou tanto,
Deve ser efeito do álcool.
Ele prefere beber do que cantar
Mas ainda é meu ídolo.
Ele sucumbiu ao sucesso.
Não é mais quem ele era.
Pra lembrar do que ele cantava,
É preciso ter uma boa memória
Ou a coleção completa em box.
Os discos, eu tenho
E, se não me engano,
O que ele cantava era:
"Doodoodododoodododoododo..."