Sur le vif
Je suis allé voir
Ce qu'on vend au marché noir
Pas de crise
Dans ces entreprises
Car il y a dedans
Un bon nombre d'artisans
Qui attendent
La prochaine commande
Ce qu'ils marchandent ne porte pas de prix
C'est le premier truc qu'ils ont appris
Petit à petit
Le petit bandit grandit
Et s'agrandissent
Tous ses bénéfices
Mais il a derrière lui
Tout un tas de gros ennuis
Et ses tarifs
Ne sont plus compétitifs
Il doit être on ne peut plus attentif
Pour ne pas être pris sur le vif
Sur le vif
Sur le vif
Aujourd'hui comme hier
Faut pas se laisser faire
Manipulation
Le maire fait de bonnes actions
Avant les élections
Il méprise l'opinion
(Bravo)
Il cache des caméras
Dans la rue comme Jacques Legras
Et sur le périf
Pour l'apéritif
Il devrait être un peu plus attentif
Car il sera bientôt pris sur le vif
Sur le vif
Sur le vif
Prêts à combattre
Les gens sont
Prêts à combattre
Nous sommes
Prêts à combattre
Je suis
Prêt à combattre...
No Calor do Momento
Eu fui ver
O que se vende no mercado negro
Sem crise
Nessas empresas
Porque tem dentro
Um bom número de artesãos
Que esperam
O próximo pedido
O que eles negociam não tem preço
É a primeira coisa que aprenderam
Pouco a pouco
O pequeno bandido cresce
E aumentam
Todos os seus lucros
Mas ele tem atrás de si
Um monte de grandes problemas
E suas tarifas
Não são mais competitivas
Ele deve estar mais do que atento
Para não ser pego no calor do momento
No calor do momento
No calor do momento
Hoje como ontem
Não pode se deixar levar
Manipulação
O prefeito faz boas ações
Antes das eleições
Ele despreza a opinião
(Bravo)
Ele esconde câmeras
Na rua como Jacques Legras
E na periferia
Para o aperitivo
Ele deveria estar um pouco mais atento
Porque logo será pego no calor do momento
No calor do momento
No calor do momento
Prontos para lutar
As pessoas estão
Prontos para lutar
Nós estamos
Prontos para lutar
Eu estou
Pronto para lutar...