Tradução gerada automaticamente
Rêves et cauchemars
Sinik
Sonhos e Pesadelos
Rêves et cauchemars
Esta noite eu tive um sonho, eu tinha uma casa grande,Cette nuit j'ai fait un rêve, j'avais une grande maison,
Sem grades, sem porretes, sem enforcamentos,Sans barreaux, sans mâtons, sans pendaisons,
De uma juventude sem armas, que vive sem reclamar,D'une jeunesse sans le flingue, qui vit sans se plaindre,
Eu devia ter sonhado com um parque sem seringa.J'ai dû rêver d'une aire de jeux sans seringue.
Que eu fazia a cabeça viajar,Que je faisais voyager la tèce,
As crianças lá de baixo que nunca viram o mar,Les petits d'en bas qui n'ont jamais vu la mer,
Que só conhecem o Sena,Qui ne connaissent que la Seine,
Eu sonhei com um mendigo, que comemora o Natal sob uma árvoreJ'ai rêvé d'un clochard, qui fête noël sous un sapin
Cheia de presentes, que come até se fartar!Rempli de cadeaux qui mange à sa faim !
Eu sonhei que me afastava das armas,J'ai rêvé que je m'éloignais des carabines
Que eu tinha colocado minha família sob o sol do Caribe!,Que j'avais posé ma famille sous le soleil des caraïbes !,
De um subúrbio que vai melhor sem HLM,D'une banlieue qui va mieux sans HLM,
De uma juventude que se torna famosa sem soltar ódio;D'une jeunesse qui devient célèbre sans lâcher de haine ;
Que minha música um dia ou outro ia bombar,Que ma musique un jour ou l'autre marcherait,
Que a justiça com certeza me soltaria!Que la justice à coup sûr me lâcherait !
Eu sonhei que ia de novo à escolaJ'ai rêvé que j'allais encore à l'école
Que tudo seria como na épocaQue tout serait comme à l'époque
Que eu não ficaria nos halls!!Que je ne squatterais pas les halls !!
{Refrão:}{Refrain:}
Entre sonho e pesadelo,Entre rêve et cauchemar,
A distância é pequena, quanto mais avanço, mais recuo...La distance est mince plus j'avance plus je recule...
Basta um olhar, sobre minha vida e com os olhos fechados eu vivo um pesadelo!Il suffit d'un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar !
Minha vida é um pesadelo!Ma vie est un cauchemar !
Esta noite eu não dormi bem,Cette nuit j'ai mal dormi,
Eu acordei de repenteJe me suis réveillé en sursaut
E na cabeça eu tinha 10 anos de suspensão!Et sur la tête j'avais 10 piges de sursis !
Eu vi o ódio se disfarçar,J'ai vu la haine se déguiser,
Com um bilhão de racistas gritando LE PEN no Eliseu!Avec un milliard de racistes criant LE PEN à l'Elysée !
Nesse pesadelo eu não gosto da vida, estou preocupadoDans ce cauchemar j'aime pas la vie je suis soucieux
Vou morrer suavemente, não tenho mais amigos, estou sozinho!Je vais mourir en douceur j'ai plus d'amis je suis tout seul !
Esta noite eu vi prisões superlotadasCette nuit j'ai vu des prisons surpeuplées
Pais que lamentam os melhores dias do dinheiro.Des parents qui regrettent les plus beaux jours du de-blé.
Tem moleques que na rua vendem droga,Y'a des mômes qui dans la rue dealent de la drogue,
E eu vi alguns cheirando cola.Et j'en ai vu qui sniffent de la colle.
Eu vi o trem descarrilar,J'ai vu le train dérailler,
Eu vi o mundo em guerra, mas não quero entrar em detalhes!J'ai vu le monde se faire la guerre mais je ne veux rien détailler !
Enquanto isso, o rico dorme tranquilamente,Pendant ce temps le riche s'endort paisiblement,
A diferença é que o pobre se levanta com dificuldadeLa différence c'est que le pauvre se lève péniblement
Nesse pesadelo, são poeiras que se sopram,Dans ce cauchemar c'est des poussières que l'on souffle,
Nesse pesadelo, todo mundo sofre!Dans ce cauchemar tout le monde souffre !
{ao Refrão}{au Refrain}
Esta noite eu tive um sonho,Cette nuit j'ai fait un rêve,
Eu vi caras se desenvolverem, se libertarem e a felicidade se esvair.J'ai vu des mecs s'épanouir, s'évader et de bonheur s'évanouir.
Eu vi meus amigos que descansam nas nuvens,J'ai vu mes potes qui reposent dans les nuages,
E eu lhes disse que mudamos, que agora somos mais sábios!Et je leur ai dit qu'on a changé, qu'on est plus sage !
Eu sonhei com uma violência em exílio,J'ai rêvé d'une violence en exil,
No sonho eu era um profissional, jogava futebol no Brasil...Dans le rêve j'étais un pro, je faisais du foot au Brésil...
Eu sonhei com uma vida, sem drogas, sem álcool,J'ai rêvé d'une vie, sans drogue, sans alcool,
Sem professores, sem grades,Sans profs, sans barreaux,
Sem morte, sem viciados.Sans mort, sans accros.
Esta noite eu não dormi bem,Cette nuit j'ai mal dormi,
Quando eu me levantei era guerraQuand je me suis levé c'était la guerre
Durante horas eu ouvi a terra tremer!Durant des heures j'ai écouté trembler la terre !
Devo te confessar que esse pesadelo me deixava triste,Je dois t'avouer que ce cauchemar me rendait triste,
Nesse, precisa de sangue quando eu escrevo,Dans celui-ci il faut du sang quand j'écris,
Eu fiquei com medo, as pessoas não se apreciam,J'ai pris peur les gens ne s'apprécient pas,
Nesse pesadelo, a esperança levou 6 balas,Dans ce cauchemar l'espoir a pris 6 balles,
Esta noite eu vi que meu pior inimigo é o bloco,Cette nuit j'ai vu que mon pire ennemi c'est le bloc,
Quando você acorda de manhã, é um choque!Quand tu te réveilles dès le matin c'est le choc !
Entre sonho e pesadelo,Entre rêve et cauchemar,
A distância é pequena, quanto mais avanço, mais recuo...La distance est mince plus j'avance plus je recule...
Esqueça suas dores e suas mágoas, seus pesadelos quando os sonhos são rarosOublie tes souffrances et tes peines tes cauchemars quand les rêves se font rares
Basta um olhar, sobre minha vida e com os olhos fechados eu vivo um pesadelo!Il suffit d'un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar !
Eu gostaria que sua dor se acalmasse, pois sinto que seus pesadelos te feremJ'aimerais que ton mal s'apaise car je sens que tes cauchemars te blessent
Minha vida é um pesadelo!Ma vie est un cauchemar !
Todos os seus sonhos, todas as suas doresTous tes rêves toutes tes peines
Seus pesadelos quando os sonhos são rarosTes cauchemars quand les rêves se font rares
Eu gostaria que sua dor se acalmasseJ'aimerais que ton mal s'apaise
Pois sinto que seus pesadelos te ferem.Car je sens que tes cauchemars te blessent



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sinik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: