Tradução gerada automaticamente
Rue du paradis
Sinik
Rua do Paraíso
Rue du paradis
Na hora em que você ler essas poucas linhas,A l'heure où vous lirez ces quelques lignes,
já terei colocado um fim nessa vida miserável!!j'aurai déjà mis un terme à cette chienne de vie indigne !!
Estou cansado de sofrer, cansado de fugir,J'en ai marre de souffrir, marre de fuir,
cansado de me dizer que sempre tenho a dor de viver.marre de me dire que j'ai toujours le mal de vivre.
Nunca soube como estourar esse abscesso, não tive sorte,Je n'ai jamais su crever l'abcès, j'ai pas eu de chance,
olhos e suas ausências doem como uma bala na perna!l'amour et ses absences font mal comme une balle dans une jambe !
Escrevo essas palavras como um covarde, poderia te dizer na caraJ'écris ces mots comme un lâche, je pourrais vous le dire en face
mas como um idiota não teria encontrado as frases.mais comme un naze je n'aurais pas trouvé les phrases
Tentei me levantar, mas as barras me deixaram K.O.J'ai essayé de me relever mais les barreaux m'ont mis K.O.
Mal na minha pele, eu estaria melhor lá em cima!Mal dans ma peau je serais mieux tout la haut !
É culpa minha, não sua, se eu me enforco,C'est de ma faute pas de la votre si je me pends,
do fundo do coração eu te amo e que eu me ferre se eu mentir!Du fond du coeur je vous aime et que je me rate si je mens !
Cansado, exausto de viver no limite,Fatigué, épuisé de vivre à bout de force,
se a juíza é uma faca, a justiça é um corte profundo.si la juge est un couteau la justice est un coupe gorge
Não sei muito o que dizer, talvez,Je sais plus trop quoi dire, peut être,
eu te amo, eu te deixo, mas no fundo eu te tenho!!je vous aime je vous quitte mais dans le fond je vous ai !!
{Refrão:}{Refrain:}
Todo dia eu acordo com vontade de chorar, a cada segundo eu quero orarEvery day I wake up I feel like crying, every second I feel like praying
Em todo lugar que eu olho, meus irmãos e irmãs roxos morrendo escutam o que estou dizendo.Everywhere I turn my purple dying brothers and sisters listen to what I'm saying
Desde que você foi embora, estou com dor de barrigaDepuis que t'es parti, j'ai mal au ventre
minhas notas estão ruins, acho que estou na ladeira abaixo,j'ai des mauvaises notes je crois que je suis sur la mauvaise pente,
em casa chora constantemente, mãe,A la maison ça pleure constamment, maman,
arruma seu quarto, todo dia estamos te esperando.range ta chambre chaque jour on t'attend
Papai me disse que a vida é assim,Papa m'a dit que c'est la vie c'est comme ça
mas se a vida é assim, eu vou acabar como você!!mais si la vie c'est comme ça moi je finirai comme toi !!
Queria que você soubesse que para mim sua ausência é um drama,Je voulais que tu saches que pour moi ton absence est un drame,
que a maneira como você nos deixou é ingrata.que la manière dont tu nous quittes est ingrate.
Estou tendo dificuldade em encontrar as palavras, esqueci as notas,J'ai du mal à trouver les mots, j'ai oublié les notes,
meu querido irmão mais velho, desculpe pelos erros,mon cher grand frère excuse pour les fautes,
vou enviar essa carta ao paraíso, sem chorar,Je vais envoyer cette lettre au paradis, sans pleurer,
como um homem, esperando que os anjos te entreguem,comme un homme en espérant que les anges te la donnent,
Eu teria amado tanto te ver mais uma vez,J'aurais tellement aimer te voir une dernière fois,
sua sombra sempre estará atrás de mim.ton ombre sera toujours la derrière moi
Desde que você foi embora, eu fico no banco assiduamente,Depuis que t'es parti, je squatte le banc assidûment,
assinado, seu irmão mais novo que sente sua falta!signé ton petit frère à qui tu manques !
{ao Refrão}{au Refrain}
É bom ler que você está me esperando,Ca fait plaisir de lire que tu m'attends,
Neste momento, eu estou provavelmente em um deserto de nuvens brancas!A cet instant je suis sûrement dans un désert de nuage blanc !
Aqui é melhor, sinceramente eu acredito, que você fique por aí eu não queroIci c'est mieux, sincèrement je le crois, que tu traînes je ne veux pas
Tome cuidado, daqui eu te vejo.Fais attention d'ici je te vois
Das suas dores e das suas lágrimas, eu sou culpado,De vous douleurs et de vos larmes je suis coupable,
Pequeno re-fre, minha covardia não terá igual ao seu coragem!Petit re-fre ma lâcheté n'aura d'égal que ton courage !
Quero que você entenda que na terra a vida me esmaga,Je veux que tu comprennes que sur terre la vie m'écrase,
Lembre-se que minha morte é apenas a maior das minhas gafes!!Souviens-toi que ma mort n'est que la plus grosse de mes gaffes !!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sinik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: