Still Life
Sitcom
Natureza-Morta
Still Life
O que só pode ser encontrado agora?
What can only be found now?
Só pode ser encontrado agora
It can only be found now
Você achou?
Did you find it?
Você vê?
Do you see it?
Só pode ser encontrado agora
It can only be found now
Como se, como se estivesse observando um túmulo
As if, as if staring at a gravesite
Até eu me tornar um túmulo sendo observado
Till I become a grave sight
Isso faria de mim uma natureza-morta?
Would it make me a still life?
Como se eu soubesse o que sabia
As if I knew what I knew
Mas eu não sei então faço o que faço
But I don't so I do what I do
E então eu sigo o fluxo até ficar triste
So I go with the flow till I'm blue
Como se o conceito de saber besteiras
As if the notion to know shit
Poderia salvar ninguém de nada
Could save no one from nothing
Como se eu economizasse espaço para a ausência de lugar
As if I make space saved for placelessness
E ser colado na minha felicidade pacífica
And be pasted into my peaceful bliss
Como se eu estivesse deslocado neste lugar
As if I'm displaced in this place
É este rosto?
Is it this face?
Dentro desse sorriso largo?
Within this grin?
Até parece
As if
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Vou entrar na paisagem
I'll walk into the landscape
Eu não vou voltar
I won't come back
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Eu vou embora
I'll walk into away
Que tal?
How 'bout
Que tal?
How 'bout
Eu caminho para a distância
I walk into the distance
Até eu me tornar a distância
Till I become the distance
Isso faria me distanciar
Would it make me the distance
Que tal?
How 'bout
A natureza-morta com sapatos velhos contém a verdade
The still life with old shoes holds truth
Profundamente em um humor azul com tons dourados dos raios de Sol
Deep in a blue mood with hues of gold Sun views
É o retrovisor e o verdadeiro você que te assombra
It's the rearview and the real you that haunt you
Mesmo aqui também, muito em breve
Even here too, real soon
Eu vou embora em uma maneira de ser
I'll walk away into a way of being
Seja isso, eu quis dizer isso
Be it, I meant to mean it
Buscando significado
Reaching for meaning
Mas vou acordar
But I'll wake up
Eu ainda sou Jacob
I'm still Jacob
Com natureza-morta e amor próprio
With still life and self-love
Que tal?
How 'bout
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Vou entrar na paisagem
I'll walk into the landscape
Eu não vou voltar
I won't come back
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Eu vou embora
I'll walk into away
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Que tal isso?
How 'bout that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sitcom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: