Tradução gerada automaticamente

Wings of Steel
SIYEON (DREAMCATCHER)
Asas de Aço
Wings of Steel
No frio da escuridão, no fim da desilusão
서늘한 어둠 속 절망의 끝에서
seoneulhan eodum sok jeolmang-ui kkeuteseo
Vou em direção à chama da esperança
희망의 불꽃을 향해 나아가네
huimang-ui bulkkocheul hyanghae na-agane
Com nomes desbotados e esquecidos
바랜 색의 이름들과 잊혀져 간
baraen saegui ireumdeulgwa ichyeojyeo gan
No clamor de tantas almas perdidas
수많은 혼의 외침 속에
sumaneun honui oechim soge
Só nós traçamos o caminho
오직 우리만이 그려가는 길의
ojik urimani geuryeoganeun girui
Na fenda e no abismo sem fim
틈새와 막다른 절벽의 끝에서
teumsaewa makdareun jeolbyeogui kkeuteseo
Passo a passo, com pura determinação
한 걸음씩 의지만으로 써 나가
han georeumssik uijimaneuro sseo naga
Caminhando, correndo, superando em direção a esse lugar
걸어, 달려, 넘어서 그곳을 향해
georeo, dallyeo, neomeoseo geugoseul hyanghae
Vou avançar um pouco mais naquela luz turva
흐릿한 저 빛으로 조금 더 나아갈게
heuritan jeo bicheuro jogeum deo na-agalge
Para alcançar o fim daquele horizonte apagado
희미한 저 지평선의 끝을 잡으러
huimihan jeo jipyeongseonui kkeuteul jabeureo
O caminho está rasgado, mas nunca perdido
The path is torn, but never lost
The path is torn, but never lost
Nós vamos ressurgir além da poeira
We will rise beyond the dust
We will rise beyond the dust
Ao toque dos dedos, ofuscante, naquele momento
손끝에 닿아 눈부시도록, 그때
sonkkeute daa nunbusidorok, geuttae
A escuridão vazia se dissipando
공허한 어둠의 끝이 지나가고
gongheohan eodumui kkeuchi jinagago
Reerguendo um coração que se apagou
희미해진 마음을 다시 일으켜
huimihaejin ma-eumeul dasi ireukyeo
Mesmo com medo, não vou parar
두려움 속에서도 멈추지 않아
duryeoum sogeseodo meomchuji ana
Mais alto, mais longe, sem fim, vou seguir
더 높이, 더 멀리, 끝없이 나아가
deo nopi, deo meolli, kkeuteopsi na-aga
Deixando a glória perdida para trás
사라진 영광 뒤로
sarajin yeonggwang dwiro
Com a luz que ardia em cada respiração nossa
우리 숨결마다 타오르던 빛으로
uri sumgyeolmada taoreudeon bicheuro
Vou avançar um pouco mais naquela luz turva
흐릿한 저 빛으로 조금 더 나아갈게
heuritan jeo bicheuro jogeum deo na-agalge
Para alcançar o fim daquele horizonte apagado
희미한 저 지평선의 끝을 잡으러
huimihan jeo jipyeongseonui kkeuteul jabeureo
O caminho está rasgado, mas nunca perdido
The path is torn, but never lost
The path is torn, but never lost
Nós vamos ressurgir além da poeira
We will rise beyond the dust
We will rise beyond the dust
Gravado no peito, brilhante, naquele momento
가슴에 새겨 찬란하도록, 그때
gaseume saegyeo challanhadorok, geuttae
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Além do tempo parado, se infiltrando
멈춰진 시간 너머로 스며든
meomchwojin sigan neomeoro seumyeodeun
O sussurro da noite profunda
깊어진 밤의 그 속삭임을
gipeojin bamui geu soksagimeul
Vou em frente
나아가
na-aga
Em direção ao fim
그 끝을 향해
geu kkeuteul hyanghae
Vou avançar um pouco mais naquela luz turva
흐릿한 저 빛으로 조금 더 나아갈게
heuritan jeo bicheuro jogeum deo na-agalge
Para alcançar o fim daquele horizonte apagado
희미한 저 지평선의 끝을 잡으러
huimihan jeo jipyeongseonui kkeuteul jabeureo
A estrada é longa, mas nunca fechada
The road is long, but never closed
The road is long, but never closed
Nós vamos ressurgir além da noite
We will rise beyond the night
We will rise beyond the night
Vou encarar um pouco mais dessa escuridão eterna
영겁의 이 어둠을 조금 더 마주할게
yeonggeobui i eodumeul jogeum deo majuhalge
Para abraçar a luz da aurora em minhas mãos
여명의 저 빛을 나의 손에 안으러
yeomyeong-ui jeo bicheul naui sone aneureo
As estrelas podem cair, mas nós permanecemos
The stars may fall, but we remain
The stars may fall, but we remain
Nós vamos ressurgir além das chamas
We will rise beyond the flames
We will rise beyond the flames
Até tocar o fim da eternidade, naquele momento.
영원의 끝에 닿을 때까지, 그때
yeong-wonui kkeute daeul ttaekkaji, geuttae



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SIYEON (DREAMCATCHER) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: