Tradução gerada automaticamente

Rabbit's Song
S.J.Tucker
A Canção do Coelho
Rabbit's Song
O trapaceiro veio chamando pra achar um totem aquiTrickster came a'calling to find a totem here
Pra ensinar o coração tolo do homemTo teach the foolish heart of man
Sem instalar medo.Without installing fear.
Muitos vieram e muitos foram e ainda assim o trapaceiro parou;Many came and many went and still the trickster paused;
Urso, gato e tigre tentaram, mas tinham garras demais.Bear and cat and tiger tried but had too many claws.
Cachorro e lobo, embora sábios de fatoDog and wolf though wise indeed
Tinham dentes que davam medoHad teeth t'were quite a fright
E a coruja com seus olhos cor de areia só via à noite.And owl with his tawny eyes could only see at night.
"não," disse o trapaceiro por fim"no," the trickster said at last
"professores, vejo muitos."teachers, i see many.
Mas meu jeito é cheio de risadas e em vocês não vejo nenhum."But my way is full of laughter and in you i see not any."
Mas debaixo da árvore onde a águia estavaBut beneath the tree where eagle sat
Coiote contou a históriaCoyote told the tale
De tolos coelhos se divertindoOf silly hares cavorting
Na antiga terra do País de Gales.In the old country of wales.
Corvo encarou o solRaven stared unto the sun
E a gralha cantou canções horríveisAnd crow sang awful songs
E o coelho ficou ouvindoAnd rabbit sat a'listening
Com orelhas tão maravilhosamente longas.With ears so wondrous long.
"aha!" o trapaceiro dançou uma dança"aha!" the trickster danced a dance
De alegria e vitória doce.Of mirth and vict'ry sweet.
Ele pulou de alegria e fez um movimentoHe leapt with joy and swooped a swoop
E pousou aos pés deles.And landed at their feet.
"de todos aqui agora," disse o trapaceiro"of all here now," the trickster said
"vocês são as melhores bestas!""you are the very beasts!"
E o coelho disse, "sinto muito, senhorAnd rabbit said, "i'm sorry sir
Mas de todos, somos os menos."But of all, we are the least."
O trapaceiro sorriu e levantou uma mãoThe trickster smiled and raised a hand
E falou: "tenho um planoAnd spoke: "i have a plan
Os quatro de vocês vão me ajudarThe four of you shall help me
A ensinar o coração do homem.To teach the heart of man.
Corvo, com seu amor pela luzRaven with your love of light
O sol você vai roubar em breve.The sun you'll steal and soon.
Pois o presente de calor que dou ao homemFor the gift of warmth i give to man
É o maior benefício.To be the greatest boon.
E gralha, sua criatura tolaAnd crow, you silly creature
Que canta sem voz,Who sings without a voice,
Ensine ao homem sobre orgulho e ajudarTeach man `bout pride and helping
Você realmente não tem escolha.You really have no choice.
Coiote, meu amigo, juntos vamos contarCoyote my friend, together we'll spin
Muitas histórias à noite,Many a tale at night,
E mostrar ao homem pela nossa travessuraAnd show man by our naughtiness
O que realmente deve ser certo."What really should be right."
Por fim, ele se virou para o coelhoAt last he turned to rabbit
Com um brilho nos olhosWith a twinkle in his eye
"você será minha criatura favorita"you'll be my favorite creature
E aqui está o motivo:And here's the reason why:
Seus olhos são brilhantes, seus pés são rápidosYour eyes are bright, your feet are swift
Suas orelhas ouvem ao redor da curvaYour ears hear round the bend
Mas sua simplicidade humildeBut your very simple humbleness
Vai roubar o coração dos homens.Will steal the heart of men.
Juntos vamos frustrar as doresTogether we shall thwart the pains
Que os deuses jogam na terraThe gods do throw to earth
E desviar suas flechas flamejantesAnd turn aside their fiery darts
Com alegria e risadas.With merriment and mirth.
E quando chegar a hora em que os homens esqueceremAnd when time comes that men forget
As lições que os animais ensinamThe lessons animals render
Será o humilde coelhoT'will be the humble rabbit
Que a humanidade vai lembrar."That mankind will remember."
E ao redor do trapaceiro os animais se aglomeraramAnd round the trickster the animals thronged
As aves e todas as bestasThe birds and all the beasts
E se curvaram humildemente para o rei que encontraram,And humbly bowed to the king they found,
Que se achava "o menos."Who thought himself "the least."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de S.J.Tucker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: