Víðförla
“Nokkurum vetrum síðar
Víðförla hann austr þangat
Ór landi at leita sér. “
þEir Víðförla færi tvær vikur
At þeir sáu ekki, (at þeir sáu ekki,) nema þeir tendruðu kerti
Var sem þeir reri í helli þann hálfan mánuð
At saman l uktust (mánuð, at saman l uktust) björgin yfir ánni
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
Síðan fór Víðförla á brott ok allt þar til
þEim sýndist sem hálft tungl (þar til, þeim sýndist sem hálft tungl) stæði á jörðu
ÞAr leggja þeir at landi ok ganga þar á land
Koma í skóg (þar á land koma í skóg) er stóð við drekabælit
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu. “
þAr lyktum vér þessa sögu
þAr lyktum vér þessa sögu
þAr lyktum vér þessa sögu
þAr lyktum vér þessa sögu
Skýtr Víðförla örinni í munn orminum, (í munn orminum,)
Ok rann svá til hjartans
At á einni svipstundu fell hann dauðr niðr
Víðförla vann (dauðr niðr, Víðförla vann) vann drekann
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu
ÞÆir Foru drængila fiarri
Dou sunnarla a Særklandi. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu
ÞÆir Foru drængila fiarri
Dou sunnarla a Særklandi. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu
ÞÆir Foru drængila fiarri
Dou sunnarla a Særklandi. “
“ÞÆir Foru drængila fiarri
Ok austarla ærni gafu
ÞÆir Foru drængila fiarri
Dou sunnarla a Særklandi. “
þAr lyktum vér þessa sögu
þAr lyktum vér þessa sögu
Extenso
"Alguns invernos depois
Ele viaja para o leste lá
Fora do país para procurar. “
A expedição levaria duas semanas
Que eles não viram, (que eles não viram), a menos que acendessem velas
Era como se eles estivessem remando em uma caverna por meio mês
As rochas sobre o rio cresceram (mês, juntos)
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais cederam. “
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais cederam. “
"Eles eram meninos
E as águias orientais cederam. “
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais cederam. “
Então Vidförla foi embora e todo o caminho para aquele
parecia-lhes que meia lua (até que, parecia-lhes, meia lua) estava na terra
Lá eles pousaram e foram em terra
Entrando em uma floresta (lá na terra entrando em uma floresta) que ficava perto da cova do dragão
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais cederam. “
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais cederam. “
"Eles eram meninos
E as águias orientais cederam. “
"Eles eram meninos
E as águias orientais cederam. “
É aí que terminamos esta história
É aí que terminamos esta história
É aí que terminamos esta história
É aí que terminamos esta história
Atira a flecha na boca do verme, (na boca do verme)
E assim fluiu para o coração
De repente ele caiu morto
Víðförla venceu (morto, Víðförla venceu) venceu o dragão
"Eles eram meninos
E as águias orientais deram
ELES FORAM BEBIDOS PRIMEIRO
Dou sunnarla a Særklandi. “
"Eles eram meninos
E as águias orientais deram
ELES FORAM BEBIDOS PRIMEIRO
Dou sunnarla a Særklandi. “
"Eles eram meninos
E as águias orientais deram
ELES FORAM BEBIDOS PRIMEIRO
Dou sunnarla a Særklandi. “
"Eles estavam mais longe
E as águias orientais deram
ELES FORAM BEBIDOS PRIMEIRO
Dou sunnarla a Særklandi. “
É aí que terminamos esta história
É aí que terminamos esta história