Hazumisaki
[ひら/おぎ] バスのまどをあけたとき
[hir/ogi] basu no mado wo aketa toki
[ひら/おぎ] しおのにおいがしてきた
[hir/ogi] shio no nioi ga shitekita
[ひら/おぎ] もろざきからむかってる
[hir/ogi] morozaki kara mukatteru
[ひら/おぎ] なつへのいっぽんみち
[hir/ogi] natsu e no ipponmichi
[ふる/まつ] つよいひざしにいざなわれ
[fur/mat] tsuyoi hizashi ni izasoware
[ふる/まつ] ともだちとしゅうごうしたよ
[fur/mat] tomodachi to shuugou shita yo
[ふる/まつ] のーすりーぶやはんそでで
[fur/mat] noosuriibu ya hansode de
[ふる/まつ] しおりはだをやけたい
[fur/mat] shiori hada wo yaketai
[おや/ひら] カメラをむけあったり
[oya/hir] kamera wo mukeattari
[おや/ひら] へんなぽーずをしたり
[oya/hir] hen na poozu wo shitari
[なか/うち] じょうだんとわらいごえ
[nak/uch] joudan to waraigoe
[なか/うち] そのいっしゅんが
[nak/uch] sono isshun ga
[なか/うち] かがやいてる
[nak/uch] kagayaiteru
はずみさきのてんぼうだい
Hazumisaki no tenboudai
うみはおおきくて
Umi wa ookikute
わたしたちの未来みたい
Watashitachi no mirai mitai
どこまでもつづく
Doko made mo tsuzuku
はずみさきのてんぼうだい
Hazumisaki no tenboudai
げんきをもらえる
Genki wo moraeru
どんなゆめも
Donna yume mo
ここからみつかる
Koko kara mitsukaru
このうなばら
Kono unabara
きぼうのふねたちよ
Kibou no funetachi yo
[なか/ひら/ふる] かなしいことやつらいこと
[nak/hir/fur] kanashii koto ya tsurai koto
[なか/ひら/ふる] そうさだれだってあるよ
[nak/hir/fur] sou sa dare datte aru yo
[なか/ひら/ふる] あめのひもくもりのひも
[nak/hir/fur] ame no hi mo kumori no hi mo
[なか/ひら/ふる] あしたにははれるさ
[nak/hir/fur] ashita ni wa hareru sa
[おや/うち/まつ] あとからかんがえれば
[oya/uch/mat] ato kara kangaereba
[おや/うち/まつ] きっとつまらないこと
[oya/uch/mat] kitto tsumaranai koto
[ひら/おぎ] けんかしてないたのは
[hir/ogi] kenka shite naita no wa
[ひら/おぎ] そうこころから
[hir/ogi] sou kokoro kara
[ひら/おぎ] わらうため
[hir/ogi] warau tame
はずみさきのゆうやけは
Hazumisaki no yuuyake wa
なみだがでるくらい
Namida ga deru kurai
いやなことはすべてわすれ
Iya na koto wa subete wasure
いつくしくしずむ
Itsukushiku shizumu
はずみさきのゆうやけは
Hazumisaki no yuuyake wa
やさしいせなかさ
Yasashii senaka sa
どんなきょうも
Donna kyou mo
りせっとするような
Risetto suru you na
すいへいせん
Suiheisen
みなとにかえるふね
Minato ni kaeru fune
はずみさきのおもいでは
Hazumisaki no omoide wa
まぶたとじるたび
Mabuta tojiru tabi
わたしたちのむねのおくに
Watashitachi no mune no oku ni
あざやかにうかぶ
Azayaka ni ukabu
はずみさきのおもいでは
Hazumisaki no omoide wa
せいしゅんそのもの
Seishun sono mono
とおいゆめを
Tooi yume wo
ここからみていた
Koko kara miteita
みなとをでる
Minato wo deru
ゆうきのふねたちよ
Yuuki no funetachi yo
Ponto de Vista
[hir/ogi] quando a janela do ônibus se abriu
[hir/ogi] o cheiro do mar começou a vir
[hir/ogi] vindo de Morozaki
[hir/ogi] um caminho só para o verão
[fur/mat] puxados pela luz forte
[fur/mat] me reuni com os amigos
[fur/mat] com a camiseta e a manga curta
[fur/mat] quero que a pele queime ao sol
[oya/hir] virando a câmera um para o outro
[oya/hir] fazendo poses estranhas
[nak/uch] com piadas e risadas
[nak/uch] aquele momento
[nak/uch] brilha intensamente
Ponto de Vista do Hazumisaki
O mar é imenso
Queremos ver nosso futuro
Que se estende até onde a vista alcança
Ponto de Vista do Hazumisaki
Recebendo energia
Qualquer sonho
Aqui pode ser encontrado
Neste vasto mar
Navegando com esperança
[nak/hir/fur] coisas tristes e difíceis
[nak/hir/fur] é, todo mundo tem
[nak/hir/fur] mesmo em dias de chuva ou nublados
[nak/hir/fur] amanhã vai clarear
[oya/uch/mat] se pensar depois
[oya/uch/mat] com certeza é algo sem graça
[hir/ogi] brigar e chorar
[hir/ogi] é assim que do fundo do coração
[hir/ogi] a gente ri
O pôr do sol do Hazumisaki
É de fazer chorar
Esqueça tudo que é ruim
E afunde com ternura
O pôr do sol do Hazumisaki
É um abraço gentil
Qualquer dia
Parece que vai se resetar
Na linha do horizonte
O barco que volta ao porto
As memórias do Hazumisaki
A cada vez que fecho os olhos
Flutuam vividamente
Dentro do nosso coração
As memórias do Hazumisaki
São a juventude
Sonhos distantes
Eu estava vendo daqui
O barco saindo
Navegando com coragem