Tradução gerada automaticamente

21 Years (feat. Fred Again..)
Skepta
21 Anos (feat. Fred Again..)
21 Years (feat. Fred Again..)
Eu aguentei firme e agora consigo ver que já vi os dois ladosI've stuck it out and now I can see that I've seen both sides
E eu lembro como me sentiAnd I remember how I felt
Eu lembro como me sentiI remember how I felt
Eu lembro exatamente como me sentiI remember exactly how I felt
Vinte e um anos com os mesmos bares de sempreTwenty-one years with the same old bars
Ainda recebo recargas, então continuo repetindo elesStill get reloads so I keep repeatin' 'em
Vinte e um anos com as mesmas caras ao meu redorTwenty-one years with the same faces around me
Eu sei que você tá cansado de vê-losI know you're bored of seein' 'em
Vinte e uma cobras na grama só esperando, odiandoTwenty-one snakes in the grass just waitin', hatin'
Você precisa de vinte e um celulares pro jogo que eu tô jogandoYou need twenty-one phones for the game I'm playin'
Vinte e um anos com os mesmos bares de sempreTwenty-one years with the same old bars
Ainda recebo recargas, então continuo repetindo elesStill get reloads so I keep repeatin' 'em
Vinte e um anos com as mesmas caras ao meu redorTwenty-one years with the same faces around me
Eu sei que você tá cansado de vê-losI know you're bored of seein' 'em
Vinte e uma cobras na grama só esperando, odiandoTwenty-one snakes in the grass just waitin', hatin'
Você precisa de vinte e um celulares pro jogo que eu tô jogandoYou need twenty-one phones for the game I'm playin'
Tô no meu quarto até tarde, andando de um lado pro outro, pensando demaisI'm in my room up late, I'm pacin', overthinkin'
Não quero mentir na camaI don't wanna lie in the bed
Gastei toda essa grana em uma suíte de hotel, mas passei a noite na minha cabeçaSpent all this money on a hotel suite, but I spent the night in my head
Sinto que quero desligar meu celular por uma semanaFeel like I wanna switch off my phone for a week
Porque não consigo ter um descanso da treta'Cause I can't get a break from the beef
Me mandando mensagens longas, tô na praiaTextin' me paragraphs, I'm on a beach
Coisa absurda, perturbando a pazLudicrous shit, disturbin' the peace
Tô me perguntando por que sei que não deveria responder, mas continuo respondendoI'm wonderin' why I know I shouldn't text them back, but I keep respondin'
Por que eu fico me ligando a traumas? Por que eles mentem?Why do I keep trauma-bondin'? Why did they lie?
Por que continuam fugindo?Why they keep abscondin'?
Você conhece o tipo, nunca querem dormir, comer, festejar, repetirYou know the type, they never wanna sleep, eat, rave, rinse and repeat
Em uma nova gangue a cada duas semanasIn a new gang every other week
Mudando de lado como se fosse intervalo, é tensoSwitchin' sides like half-time, it's peak
Vinte e um anos com os mesmos bares de sempreTwenty-one years with the same old bars
Ainda recebo recargas, então continuo repetindo elesStill get reloads so I keep repeatin' 'em
Vinte e um anos com as mesmas caras ao meu redorTwenty-one years with the same faces around me
Eu sei que você tá cansado de vê-losI know you're bored of seein' 'em
Vinte e uma cobras na grama só esperando, odiandoTwenty-one snakes in the grass just waitin', hatin'
Você precisa de vinte e um celulares pro jogo que eu tô jogandoYou need twenty-one phones for the game I'm playin'
Assim que eu subo naquele palco, três recargas em sessenta segundosAs soon as I hit that stage, three reloads in sixty seconds
E eu sumo como Nicolas CageAnd I'm gone like Nicolas Cage
Nunca tive quadrados, eu tava cortando formasNever had squares, I was cuttin' up shapes
Ensinei eles a se virar com um salário mínimoTaught them how to finesse on a minimum wage
28 gramas em uma onça, 419, eu congelei suas contas28 grams in an ounce, 419, I done froze your accounts
Yo, yo, yoYo, yo, yo
É a mesma história de sempre, de novo e de novoIt's the same old story, over and over again
Eu disse que não ia encontrar aquela garota de novoI said I wouldn't link that girl no more
Olha, agora ela tá vindo de novoLook, now she comin' over again
Quando eu tava chapado, disse que queria parar de fumarWhen I was high, said I wanna quit smokin'
Mudei de ideia, agora tô sóbrio de novoI changed my mind, now I'm sober again
Fui da corrida da escola direto pro estúdioWent from the school run straight to the studio
Eu solto uma letra de guerra e é o fim pra elesI spit a war lyric and it's over for them
Você disse que não consigo fazer várias coisas ao mesmo tempo, sou um enigmaYou said I can't multitask, I'm an enigma
E só tô colocando o mais barulhento no RizlaAnd I'm only puttin' the loudest in the Rizla
Tenta andar uma milha nos meus sapatos, você vai ficar com bolhaTry walk a mile in my shoes, you get a blister
Saí de casa e voltei mais ricoLeft the house and I came back richer
Entro pela porta, tentando achar onde estão as criançasWalk in the door, tryna find where the kids are
O cara me deu o toque, disse que tinha um novo pacotePlug gave me the heads up, said he got a new pack
E eu falei pra ele: Me manda uma fotoAnd I told him: Send me a picture
Você me conhece, não tô tentando pagar o preço cheioYou know me, I ain't tryna pay full price
Tô tentando conseguir um desconto como se estivesse comprando em BicesterI'm tryna get a deal like I'm shoppin' in Bicester
Desde muito tempo atrás, muito tempo atrás, muito tempo atrás, muito tempo atrásEver since way back, way back, way back, way back then
Faz de novoGet that again
Disse a eles que é hora da vingança, manda eu entrar em um MaybachTold 'em it's payback way back, send me in a Maybach
Ayy, são elesAyy, that's them
Então quem tá errado agora?So who's wrong now?
Por que você diria isso? Não consegue recuperar seu colar, patina meu amigoWhy would you say that? Can't get your chain back, skate my friend
Garoto de Londres, mas não discriminoLondon boy, but I don't discriminate
Pega aquele dólar e eu pego aquele YenTake that dollar and I'll take that Yen
Desde muito tempo atrás, muito tempo atrás, muito tempo atrás, muito tempo atrásEver since way back, way back, way back, way back then
Faz de novoGet that again
Disse a eles que é hora da vingança, manda eu entrar em um MaybachTold 'em it's payback way back, send me in a Maybach
Ayy, são elesAyy, that's them
Então quem tá errado agora?So who's wrong now?
Por que você diria isso? Não consegue recuperar seu colar, patina meu amigoWhy would you say that? Can't get your chain back, skate my friend
Garoto de Londres, mas não discriminoLondon boy, but I don't discriminate
Pega aquele dólar e eu pego aquele YenTake that dollar and I'll take that Yen
Você não vai me ver lá fora a menos que seja uma ocasião especialYou won't see me outside unless it's a special occasion
Crianças à noite, tô lá foraKids for the evening, I'm outside
Tentando motivar a galera e ter uma conversaTryna motivate the mandem and hold a reasonin'
Vinte e um anos com os mesmos bares de sempreTwenty-one years with the same old bars
Ainda recebo recargas, então continuo repetindo elesStill get reloads so I keep repeatin' 'em
Vinte e um anos com as mesmas caras ao meu redorTwenty-one years with the same faces around me
Eu sei que você tá cansado de vê-losI know you're bored of seein' 'em
Vinte e uma cobras na grama só esperando, odiandoTwenty-one snakes in the grass just waitin', hatin'
Você precisa de vinte e um celulares pro jogo que eu tô jogandoYou need twenty-one phones for the game I'm playin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skepta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: