Tradução gerada automaticamente
Same Old Story
Skepta
Mesma história de sempre
Same Old Story
Bruv, eu não quero ouvi-la
Bruv, I don't wanna listen to her
E ela não quer me ouvir
And she don't wanna listen to me
Semana passada estamos conversando para sempre
Last week we're talkin' together forever
Esta semana, mais peixes no mar
This week, more fish in the sea
Merda, está me matando, G
Shit's just killin' me, G
Eu tinha a foto perfeita
I had the perfect picture
Foi tudo planejado para mim
It was all laid out for me
Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque é a mesma velha história
'Cause it's the same old story
As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo?
Same old questions, what's your body count?
Quem você estava ligando antes de mim?
Who were you linkin' before me?
E espero que ela não me peça de volta
And I hope she don't ask me back
Porque minha vida é como um episódio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Eu fiquei sem desculpas
I've run out of excuses
A verdade é que estou com tanto frio, estou tão congelado
The truth is I'm so cold, I'm so frozen
Muitas vezes meu coração foi quebrado
Too many times my heart has been broken
E eu não posso nem fazer o amor falso, não há fingimento
And I can't even do the fake love, there ain't no pretendin'
Achei que encontrei meu parceiro no crime, meu co-réu
Thought that I found my partner-in-crime, my co-defendant
Mas é como assistir a um filme e você já sabe o final
But it's like watchin' a film and you already know the endin'
Veja-me, acho que penso demais
See me, I think I think too much
Tente mantê-lo curto e doce, mas eu digo demais
Try to keep it short and sweet but I say too much
Agora ela quer ir e voltar, ela quer tocar dois toques
Now she wanna go back and forth, she wanna play two touch
Está de volta à estaca zero
It's back to square one
Ambos disseram coisas que não deveriam ter sido ditas
Both said things that shouldn't have been said
Fiz coisas que não deveriam ter sido feitas
Did things that shouldn't have been done
Gostaria de poder voltar no tempo, cara, gostaria de poder ter uma reprise, porque
Wish I could turn back time, man, I wish that I could get a rerun, 'cause
Eu tinha a foto perfeita
I had the perfect picture
Foi tudo planejado para mim
It was all laid out for me
Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque é a mesma velha história
'Cause it's the same old story
As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo?
Same old questions, what's your body count?
Quem você estava ligando antes de mim?
Who were you linkin' before me?
E espero que ela não me peça de volta
And I hope she don't ask me back
Porque minha vida é como um episódio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Eu tinha a foto perfeita
I had the perfect picture
Foi tudo planejado para mim
It was all laid out for me
Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque é a mesma velha história
'Cause it's the same old story
As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo?
Same old questions, what's your body count?
Quem você estava ligando antes de mim?
Who were you linkin' before me?
E espero que ela não me peça de volta
And I hope she don't ask me back
Porque minha vida é como um episódio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Disse que ela me amava porque eu não era como o resto
Said she loved me 'cause I wasn't like the rest
Eu balanço, não gosto do estresse
I rock and roll, I don't like the stress
Agora a amizade se baseia na rapidez com que respondo ao texto
Now the friendship's based on how quick I reply to text
Ela está falando imprudente, eu tenho que morder minha língua
She's talkin' reckless, I gotta bite my tongue
Não quero dizer nada que eu possa me arrepender
Don't wanna say anything I might regret
Morreu mil mortes
Died a thousand deaths
Cara, eu usava tanto o Ed Hardy, como eu poderia esquecer?
Man, I wore so much Ed Hardy, how could I forget?
Que o amor mata devagar
That love kills slowly
Ainda assim, todo mundo tentando fazer o matrimônio sagrado
Still, everybody tryna do holy matrimony
Mais tempo, um deles precisa de um troféu
More time, one of them needs a trophy
E o outro está com medo de ficar sozinho
And the other one's scared to be lonely
Todos os dias outro cai
Every day another one falls off
Eles ligam o ting errado e ficam muito confortáveis
They link the wrong ting and got way too cosy
Dia dos Namorados, é tudo doce e rosado
Valentine's Day, it's all sweet and rosy
Passe todos os dias apenas tentando marcar pontos como Kobe
Spend every other day just tryna score points like Kobe
Ninguém quer perder, mas o vencedor não ganha nada
Nobody wants to lose but the winner gets nothin'
Passou o verão atrofiando
Spent summer time stuntin'
Então chega o inverno, todo mundo começa a algemar
Then winter time comes, everybody starts cuffin'
Você sabe que o amor leva tempo
You know love takes time
Mas as metas de relacionamento fazem todo mundo correr
But relationship goals got everyone rushin'
Você sente que é bom demais para ser verdade
You get a feelin' it's way too good to be true
Então agora você apenas tenta encontrar algo
So now you just tryna find somethin'
Tentando encontrar uma razão
Tryna find a reason
Amigos me perguntando como estou indo
Friends askin' me how I'm doin'
Eu disse: "Mesma merda, estação diferente"
I said, "Same shit, different season"
Meu ex tem um novo namorado, só estou tentando me vingar
My ex got a new boyfriend, I'm just tryna get even
Nós não nos odiamos, não, apenas chegamos ao fim do caminho
We don't hate each other, no, we just came to the end of the road
Ela foi em uma direção, eu fui na outra
She went one direction, I went the other
Acho que tenho que me encontrar um novo amante
Guess I gotta find me a new lover
Eu tinha a foto perfeita
I had the perfect picture
Foi tudo planejado para mim
It was all laid out for me
Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque é a mesma velha história
'Cause it's the same old story
As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo?
Same old questions, what's your body count?
Quem você estava ligando antes de mim?
Who were you linkin' before me?
E espero que ela não me peça de volta
And I hope she don't ask me back
Porque minha vida é como um episódio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Eu tinha a foto perfeita
I had the perfect picture
Foi tudo planejado para mim
It was all laid out for me
Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque é a mesma velha história
'Cause it's the same old story
As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo?
Same old questions, what's your body count?
Quem você estava ligando antes de mim?
Who were you linkin' before me?
E espero que ela não me peça de volta
And I hope she don't ask me back
Porque minha vida é como um episódio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skepta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: