Tradução gerada automaticamente
You Wish
Skepta
Você Deseja
You Wish
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez disse que tinha tempo para brigas
If I ever said I had time for the arms
Deve ter sido falando sobre um relógio no pulso
Must've been talkin' 'bout a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os caras estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain't on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê enriquecer (sim)
Everybody hates when they see you get rich (yeah)
Cara, tenho minha cabeça no lugar
Man, I got my head screwed on tight
Não é briga se não for cara a cara
It's not beef if it ain't on sight
Falando meu nome, você sabe que não está certo
Chattin' my name, you know that's not right
Os caras me implorando para dar sinal verde
Mandem beggin' me give 'em the green light
Mas sinto o ódio, e estou adorando
But I feel the hate, and I'm lovin' it
Talvez faça uma turnê pelos Estados Unidos por diversão
Might just tour the states for the fun of it
Subo no palco e arraso
I get on the stage and I'm crushin' it
A garota do bairro diz que não consegue ter o suficiente disso
Uptown girl says she can't get enough of it
Não sei por que esse MC tentou me testar
I don't know why this MC tried to test me
Tive que ensinar uma lição a ele
I had to teach him a lesson
Mas parece que ele não estava aprendendo, mano
But it's like he weren't learning, fam
Eu o destruí, e nunca precisei de uma arma
I just murked him, and I never needed a weapon
Disse que você é um garoto de topo, mas não posso mentir, mano, não vejo a evolução
Said that you're a top boy, but I can't lie, fam, I can't see the progression
Deve ter sido falando sobre sexo se eu alguma vez disse que estava tentando ficar em segundo lugar
Must've been talkin' about sex if I ever said that I was tryna come second
Esses caras estão fazendo ameaças
Them man are making threats
E é engraçado, porque eu e os manos estamos fazendo apostas
And it's funny, 'cause me and the mandem are placing bets
Sobre qual dos meus estilos esses caras vão adotar a seguir
On which one of my styles them guys will be takin' next
Não sou um vira-lata, não sei o que te disseram
I'm not a mutt, don't know what they told you
Não faço ideia do que tivemos que passar
Ain't got a clue what we had to go through
Sem tempo para um hater
No time for a hater
Como o jornal de ontem, mano, esses caras são notícia velha
Like yesterday's paper, fam, them man are old news
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez disse que tinha tempo para brigas
If I ever said I had time for the arms
Deve ter sido falando sobre um relógio no pulso
Must've been talkin' 'bout a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os caras estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain't on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê enriquecer
Everybody hates when they see you get rich
Nível SK, isso não é amador
Sk level, that's so not amateur
Terminei de falar, fale com meu empresário
I'm done talkin', talk to my manager
Acabei de vencer mais um caso, então tenho que agradecer ao meu advogado
Just beat another case, so I gotta shout out to my barrister
Nunca costumava sorrir para a câmera
Never used to smile for the camera
Um idiota e uma camiseta branca, esse é meu personagem padrão
A dickie head, and a white t-shirt, that's my default character
Esses MCs estão caindo, apenas os fortes sobrevivem, você vai precisar de mais resistência
These mcs fallin' off, only the strong survive, you're gonna need more stamina
Acho que preciso de mais horas em um dia do que preciso de mais dias no calendário
I think I need more hours in a day than I need more days on the calendar
Eu cuspo mais do que um verso de 16, estive na luta desde os 15
I spit more than a 16, been on the grind since 15
Meu pai nunca veio a Londres para colocar ingressos nos para-brisas
My dad never came London to put tickets on windscreens
Se não é grandeza, o que essa merda significa?
If it ain't greatness, what does this shit mean?
Quando eu era criança, tinha grandes sonhos
When I was a little boy, I had big dreams
Ser uma estrela na tela grande
To be a star on the big screen
Sim, então nessa idade, como ainda estou dominando?
Yeah, so at this age, how is it me still murkin'?
Tenho uma garota com um corpo incrível
I got a girl with a body like, wow
Eles tentam se aproximar, mas ela continua rejeitando
They try holla but she keeps on curvin'
Você vê a bolsa e está cheia, sim
You see the bag and it's loaded, yes
Sou um veterano, mas foda-se os mais velhos
I'm an og but fuck the olders
Eu estava no campo, veja as cicatrizes nas minhas costas e ombros
I was in the field, see the scars on my back and shoulders
Não me faça chamar meus soldados
Don't make me send for my soldiers
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez disse que tinha tempo para brigas
If I ever said I had time for the arms
Deve ter sido falando sobre um relógio no pulso
Must've been talkin' 'bout a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os caras estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain't on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê enriquecer
Everybody hates when they see you get rich
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez disse que tinha tempo para brigas
If I ever said I had time for the arms
Deve ter sido falando sobre um relógio no pulso
Must've been talkin' 'bout a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os caras estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain't on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê enriquecer
Everybody hates when they see you get rich
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skepta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: