Tradução gerada automaticamente
Le Chêne Et Le Roseau
Skinless
O Carvalho e o Junco
Le Chêne Et Le Roseau
Pobre criatura que a natureza deixou sem força e sem ardorPauvre petite créature que la nature a dépourvu de force et d'ardeur
que um leve sussurro te cause dor e medoqu'un seul léger murmure vous procure un sentiment de peine et de peur
olhe pra mim, como uma rocharegardez-moi, tel le roc
nada me abala, nada me provoca e, além disso, meu nome é reirien ne m'émeut, rien ne me provoque et de surcroît, mon nom est roi
se você se refugiar sob minha asa, seu sofrimento não será eternosi vous vous réfugiez sous mon aile, vos souffrances ne seraient éternelles
mas os seus se revelam na torrentemais les vôtres se dévoilent au torrent
o destino, para você, é absurdole destin, pour vous est aberrant
pare de ter pena de mim, sua compaixão é em vão enquanto se aproxima seucessez de compatir pour moi votre pitié est veine alors qu'approche votre
morte eu posso me curvar, mas não quebrotrépas je peux plier, mais ne romps pas
na falta de alguns que, com certeza, se acham invencíveisa défaut de certaines qui, sûrement, invincibles se croient
você pode se manter ereto sem desconfiar daquela que,vous pouvez bien vous tenir droit sans vous méfier de celle qui,
um dia, te fará malun jour, du mal vous fera
você acha que sou frágilvous pensez que frêle, je sois
mesmo que não seja, a arrogância te perderámême si ce n'est du quel l'arrogance vous perdra
buxo buxobuis buis
você não sabe qual é o fim dessa história cheia de tristezavous ne savez quelle est la fin de cette histoire pleine de chagrin
um grito vem do horizonteun cri accourt de l'horizon
feito de suas costas, sua direçãofait de vos ôtes, sa direction
não sem esforço, com todo seu corponon sans efforts, de tout son corps
tão bruto, tão forte: o junco se contorcesi brute, si fort: roseau se tort
o grito insiste, o carvalho resiste, o vento persiste, o colosso desistele cri insiste, le chene resiste, souffle persiste, colosse desiste
aquele que se achava tão forte agora reside entre os mortos lá,celui qui se croyait si fort réside maintenant parmi les morts-la,
quem pensou que ia levar, acabou sendo levado.est bien pris qui croyait prendre.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skinless e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: