Tradução gerada automaticamente

RYLO
Skrilla
RYLO
RYLO
(Ryan, o que te atrasou tanto?)(Ryan, what took you so long?)
Eu vou ter que repostar essa vadia agora, manoI might have to repost that bitch right now twin
É, sou euYeah, it's me
Beleza, beleza (valeu, Timmy)Aight, aight (thank you Timmy boy)
Eu te amo tambémI love you too
Eu cheguei com quatro, tô na vibe de soldadoI just pulled up four deep, I'm on some soldier shit
Do jeito que o cara tá seguindo o V, parece que já conhece o carro (vem cá, uh)The way the nigga hawkin' down the V like he already know the whip (come here, uh)
Eu acabei de encher a mamadeira (caraca)I just poured a whole baby in my baby bottle (damn)
Bebi [?] quatro 'Tris, me sinto como Rodriguez, Rylo (caraca)I just drank [?] four of 'Tris, I feel like Rodriguez, Rylo (damn)
Contando pesos, vadia, meu apelido é SkrillaCount pesos, bitch, my nickname Skrilla
Tatuado com ração de cachorro na cara, sou um dealer desconhecido (dealer desconhecido)Tatted dog food on my face, bitch, I'm a unknown dealer (unknown dealer)
O Duty, apelido Jodi, ele é um assassino conhecido (não, é sério)Duty baby, nicknamed Jodi, he a known killer (nah, for real)
Andando sozinho, caraca, isso não fica mais real (não, é sério)Walkin' shit down dolo, damn, that shit don't get no realer (nah, for real)
Tô me jogando com todos os meus parceiros (me jogando)Crashin' out with all my crashouts (crashin' out)
Acabei de cheirar trinta miligramas, espero não desmaiarI just snort a thirty milligram, hope I don't pass out
Por que esses caras (caraca) continuam agindo como se fossem doidos?Why the fuck (damn) these niggas keep on actin' like they crashouts
Rodando por aí, com as armas, e eu tô sozinho na rota rápida (não fica mais real)Ridin' around, for choppas, and I'm dolo on the fast route (don't get no realer)
A mãe do meu filho tá pirando, vadia, tô com uma vadia (vadia, tô com uma vadia)Baby mama keep on trippin', bitch, I'm off a ho (bitch, I'm off a ho)
Acabei de arranjar uma nova, ela parece a Amber Rose (ela parece a Amber Rose)I just got a new bitch, she look like Amber Rose (she look like Amber Rose)
Vadia, tô tão chapado que não consigo sentir meu rosto (que porra)Bitch, I'm geeked up, I can't even feel my fucking face (what the fuck)
Salve [?], essa é a sexta vez, eu só escapei da situação (caraca)Shoutout [?] this the sixth time, I just ducked the case (goddamn)
Salve para [?], o cara que me colocou no meu lugarShouts to [?] the one that put me in my place
Ele é a razão de vocês apertarem play e ouvirem todas as minhas fitas (caraca)He the reason y'all press play, and listen to all my tapes (goddamn)
Eu só [?] os policiais, [?] toquei no painelI just [?] the troopers, [?] touch the dash
Sou como um jogador, quando a blitz vem, não tem passeI'm like a lineman, when the blitz come, get no fuckin' pass
Eu cheguei com quatro, tô na vibe de soldado (tô na vibe de soldado)I just pulled up four deep, I'm on some soldier shit (I'm on some soldier shit)
Do jeito que o cara tá seguindo o V, parece que já conhece o carro (pega eles)The way the nigga hawkin' down the V like he already know the whip (get 'em)
Eu acabei de encher a mamadeira (na minha mamadeira)I just poured a whole baby in my baby bottle (in my baby bottle)
Bebi [?] quatro 'Tris, me sinto como Rodriguez, Rylo (caraca)I just drank [?] four of 'Tris, I feel like Rodriguez, Rylo (damn)
Contando pesos, vadia, meu apelido é Skrilla (ele sou eu)Count pesos, bitch, my nickname Skrilla (he is me)
Tatuado com ração de cachorro na cara, sou um dealer desconhecido (ele sou eu)Tatted dog food on my face, bitch, I'm a unknown dealer (he is me)
O Duty, apelido Jodi, ele é um assassino conhecido (ele é um assassino conhecido)Duty baby, nicknamed Jodi, he a known killer (he a known killer)
Andando sozinho, caraca, isso não fica mais real (não fica mais real)Walkin' shit down dolo, damn, that shit don't get no realer (it don't get no realer)
Eu cheguei com quatro, tô na vibe de soldado (tô na vibe de soldado)I just pulled up four deep, I'm on some soldier shit (I'm on some soldier shit)
Do jeito que o cara tá seguindo o V, parece que já conhece o carro (pega eles)The way the nigga hawkin' down the V like he already know the whip (get 'em)
Eu acabei de encher a mamadeira (na minha mamadeira)I just poured a whole baby in my baby bottle (in my baby bottle)
Bebi [?] quatro 'Tris, me sinto como Rodriguez, Rylo (caraca)I just drank [?] four of 'Tris, I feel like Rodriguez, Rylo (damn)
Contando pesos, vadia, meu apelido é Skrilla (ele sou eu)Count pesos, bitch, my nickname Skrilla (he is me)
Tatuado com ração de cachorro na cara, sou um dealer desconhecido (ele sou eu)Tatted dog food on my face, bitch, I'm a unknown dealer (he is me)
O Duty, apelido Jodi, ele é um assassino conhecido (ele é um assassino conhecido)Duty baby, nicknamed Jodi, he a known killer (he a known killer)
Andando sozinho, caraca, isso não fica mais real (não fica mais real)Walkin' shit down dolo, damn, that shit don't get no realer (it don't get no realer)
Isso não fica mais realShit don't get no realer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skrilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: