Tradução gerada automaticamente

In The... All Together
Skyclad
No... Todos Juntos
In The... All Together
Outra aurora, outro encontroAnother dawn, another date
Outra reunião do velho G8Another meeting of the ol' G8
Pra mudar o mundo, fazer históriaTo change the world, make history
Sem compromissos ou hesitaçõesNot compromise or hesitate
Tente algo, tente qualquer coisaTry something, try anything
Tente ajudar a situaçãoTry help the situation
Em meio aos gritos e manifestaçõesAmidst the cries and demonstrations
Ouvimos os planos das nações favorecidasWe hear the plans of favoured nations
"Se pudesse ser feito", disseram, "quanto mais cedo, melhor""If it could be done", they said, "the sooner then, the better"
"Seria bom se fosse melhor do que era antes", disseram"It would be good if it was better than the way it was before" they said
Na lama todos juntos, quando há tanto pra admirarIn the mire all together, when there's so much to admire
Parece que "as novas roupas do imperador" são uma vestimenta bem apropriadaIt seems "the emperor's new clothes" is such a seasonable attire
As questões são de grande importânciaThe issues are of great import
Os problemas são bem clarosThe problems very clear
De mentes fervorosas e testas atormentadasFrom fevered minds and tortured brows
Há tanto a temerThere's such a lot to fear
De mudanças climáticas a alívio da dívidaFrom climate change to debt relief
Certamente não poderia ser maiorSurely couldn't come much bigger
Todo o poder que é nuclearAll the power that is nuclear
Quem está com o dedo no gatilho?Whose finger's on the trigger?
Nas garras desse dilema com o espectro da morte à espreitaOn the horns of this dilemma with death's spectre in the wings
Onde a democracia está minguando, claramente é uma questão do povoWhere democracy is waning, clearly it's a "people thing"
Sim, estamos todos juntos e todos os nossos desejos estão expostosYes, we're in it all together and all our wishes are laid bare
Provamos "a verdade sem enfeites" e a achamos bem magraWe taste "the truth without the trimmings" and we find it meagre fare
Bem-vindo a "um dia na vida", estrelando você, eu e todosWelcome to "a day in the life show", starring you and me and all
É melhor do que seu reality show, você não conseguiria inventar issoIt's better than your realiTV, you just couldn't make this stuff up
Enquanto pandemias se espalham pelo mundo...As pandemics spread around the world...
Temos peste, fome, fogo e enchente para o povo em casas de vidroWe've got pestilence, famine, fire and flood for the people in glasshouses
Agora a boa vontade se foi e ficamos sem nada de bomNow the good will is all over and we're left with nothing good
Parece que "os melhores planos de camundongos e homens" são pisoteados na lamaIt seems "the best laid plans of mice and men" get trampled in the mud
Sim, estamos todos juntos, até a nossa parte de baixoYes, we're in it all together, right up to our nether lip
Neste esgoto que habitamos, só precisa de um deslizeIn this cesspit we inhabit, only takes a slip
"Se pudesse ser feito", disseram, "quanto mais cedo, melhor""If it could be done", they said, "the sooner then, the better"
"Seria bom se fosse melhor do que era antes", disseram"It would be good if it was better than the way it was before" they said
Não disseram nada muito explícito, não há carne nos ossosThey said nothing too explicit, there's no meat upon the bones
"Só teremos que esperar e ver", disseram, "só ver como vai...", disseram"We'll just have to wait and see", they said, "just see how it goes...", they said



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skyclad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: