Tradução gerada automaticamente

Any Old Irony?
Skyclad
Qualquer Velha Ironia?
Any Old Irony?
Na vanguarda de uma caravana tremulante,At the vanguard of a juddering caravan,
galopando apressadamente por uma estrada de terra.hurriedly galloping down a dirt-track.
Seis figuras furtivas, tortas como Caliban;Six furtive figures, crooked as Caliban;
Contrabandeando esperança para a terra da claque.Smuggling hope to the land of the claque.
Cansados, cavaleiros roucos; irritantemente bolhas.Weary, hoarse-riders; irksomely blistered.
Desgastados de uma década vagando na estrada.Spent from a decade a-roving the road.
Fazendo uma dança para nossos irmãos e irmãs;Frigging a jig for our brothers and sisters;
Madrigais insanos em quantidade.Stark-raving-madrigals by the cartload.
Sem tremer eu canto em louvação;Without trepidation I sing in laudation;
Saudação vocal a todos os tinkerers viajantes.Vocal salute to all travelling tinkers.
Nação vagabunda unida em congregação.Vagabond nation joined in congregation.
Pensadores livres unidos gritam da brionia;United free-thinkers cry from the bryony;
"Qualquer velha ironia?!""Any old irony?!"
[Refrão:][Chorus:]
Venham todos para nosso circo itinerante;Come one, come all to our travelling circus;
Deixem suas preocupações para o desfile pintado.Cast-off your cares for the painted parade.
Rodopiem como dervixes enlouquecidos;Whirl down the wynd like dervish-berserkers;
Se a vida nos der limões; faremos limonada.If life hands us lemons; we'll make lemonade.
Talvez o Jay esteja quebrado (?), batucando paixão;Maybe Jay's smashed (?), drumming up passion;
Marcando para sempre com cada batida rápida.Scarring forever with each brisk tattoo
O Bean está na área, então o grave está na moda,Bean's in the place so bass is in fashion,
matando a gente com seu amplificador no 2.killing us all with his amp set on 2.
Cuidado com o Ridley, o Tiddly Barulhento,Watch out for Ridley The Raucously Tiddly,
Desplugado ele não é o Dr. Jekyll... então Hyde!Unplugged he's no Dr. Jekyll....so Hyde!
Desperate-Dan-Ramsey; dedos ágeis dedilham.Desperate-Dan-Ramsey; deft fingers diddle.
Assistindo ao jogo na telinha ao lado do palco.Watching The Match on a telly stage-side.
O gato no violino, Miss Georgie Biddle;The cat on the fiddle, Miss Georgie Biddle;
Mantendo tudo girando com sua fuga elétrica.Keeping it reeling with her fugue electric.
Preso no meio, vou te rimar um enigma;Stuck in the middle I'll rhyme you a riddle;
Irritado e eclético meu grito da brionia;Irate and eclectic my cry from the bryony;
"Qualquer velha ironia?!""Any old irony?!"
[Refrão:][Chorus:]
Venham todos para nosso circo itinerante;Come one, come all to our travelling circus;
Deixem suas preocupações para o desfile pintado.Cast-off your cares for the painted parade.
Rodopiem como dervixes enlouquecidos;Whirl down the wynd like dervish-berserkers;
Se a vida nos der limões; faremos limonada.If life hands us lemons; we'll make lemonade.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skyclad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: