Tradução gerada automaticamente

Ce Soir Ou Jamais
Slaï
Esta noite Or Never
Ce Soir Ou Jamais
Não vá, me abraçaNe t'en vas pas, enlace moi
Mantenha-me próximo de encontro a vocêSerre-moi tout contre toi
A noite é fria, sem estrelas,La nuit est froide, sans étoile,
Meu coração vai lhe dar a luzMon coeur t'illuminera
Amor simplesmenteAmoureux, simplement,
Vou livro meus sentimentosJe te livre mes sentiments
Despir-me, gentilmente,Deshabille moi, en douceur,
Esta noite me aprender de cor.Ce soir apprend-moi par coeur.
Nada é mais importante para mim agoraRien n'importe plus à mes yeux maintenant
Eleva a de meus desejos, hey, hey ..Que celui d'exhausser mes voeux, hey, hey..
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperavaEn silence, mwen longtemps esperé
Uma nova tee jou anulada (yeah)An jou nou té contré (yeah)
(A) z'éclairs pe falar mwen POUCOS(les)z'éclairs pé few mwen parler
Eu aprendo pelo coraçãoApprends moi par coeur
Segundo a segundoSeconde après seconde
Esta noite ou nunca, hey, heyCe soir ou jamais, hey, hey
Eu aprendo pelo coraçãoApprends moi par coeur
Uma palavra, um soproPlus un mot, plus un souffle
Ouvir nossos dois corações de amorÉcoute nos deux coeurs s'aimer
Amanhã é perto, muito perto,Demain est proche, bien trop proche,
Não desperdiçar nosso tempoNe perdons plus notre temps
No amor, loucamente,Amoureux, éperdument,
Vou livro meus sentimentosJe te livre mes sentiments
Toca-me febrilmenteEffleure moi fiévreusement
Hoje à noite eu te ensinar pelo coraçãoCe soir je t'apprends par coeur
Nada é mais importante para mim agoraRien n'importe plus à mes yeux maintenant
Do que fazê-lo feliz, hey, hey ..Que celui de te rendre heureuse, hey, hey..
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperavaEn silence, mwen longtemps esperé
Jou um tee novo amorAn jou nou té aimer
A tempestade pe mwen sobre o vinhoL'orage pé vin mwen parler
Eu aprendo pelo coração (me ensina, aprende-me)Apprends moi par coeur (apprend moi, apprend moi)
Segundo após segundo (segundo após segundo após segundoSeconde apres seconde (seconde apres seconde, seconde apres
Segundo)Seconde)
Esta noite ou nunca (nunca), hey (nunca) heyCe soir ou jamais (jamais),hey (jamais) hey
Eu aprendo pelo coraçãoApprends moi par coeur
Toque-me aquiTouche moi, ici,
Você sente a febre que me consomeSens tu la fièvre qui me consume
Me diga você sente isso, hmm ..Dis moi, la sens tu, hmm..
Abraça-me ...Serre moi...
Nada é mais importante para mim agoraRien n'importe plus a mes yeux maintenant
Do que fazê-lo feliz ...Que celui de te rendre heureuse...
Eu aprendo de coração .....Apprends moi par coeur.....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slaï e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: