Transliteração e tradução geradas automaticamente

Babayka
Slaughter To Prevail
Lobo Cinza
Babayka
Lobo cinza vai te morder!
Серый волк укусит за бок!
Seryy volk ukusit za bok!
Te arrasta pra baixo, te leva pro inferno!
Стянет вниз, утащит в адок!
Styanet vniz, utashchit v adok!
Lobo cinza vai te morder!
Серый волк укусит за бок!
Seryy volk ukusit za bok!
Te puxa pra baixo, te leva pro inferno!
Тянет вниз, да утащит в адок!
Tyanyet vniz, da utashchit v adok!
Diziam na infância pra dormir no meio!
Твердили в детстве по центру спать!
Tverdili v detstve po tsentru spat'!
Boca assustadora! Boca assustadora!
Страшная пасть! Страшная пасть!
Strashnaya past'! Strashnaya past'!
O barulho dos cães não deixa dormir
Топот собачий не дает спать
Topot sobachiy ne daet spat'
A imagem é sombria, o coração dispara!
Образ мрачен, Сердце скачет!
Obraz mrachen, Serdtse skachet!
Onde os lobos uivam?
Где волки воют?
Gde volki voyut?
As crianças não conseguem dormir!
Детям спать не дают!
Detyam spat' ne dayut!
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
O lobo vem, o lobo cinza vem!
Придет волк, серый волк придет!
Pridet volk, seryy volk pridet!
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
Não se deite, pequeno, na beirada, e assuste o lobo!
Не ложись малыш на край, и сам волка напугай!
Ne lozhis' malysh na kray, i sam volka napugay!
Saiu do porão!
Вылез из подвала!
Vylez iz podvala!
Voz debaixo do cobertor!
Голос из-под одеяла!
Golos iz-pod odeyala!
O barulho dos cães não deixa dormir
Топот собачий не дает спать
Topot sobachiy ne daet spat'
A imagem assusta, minha pequena não se deite na
Образ напугай, моя малышка не ложись на
Obraz napugay, moya malyshka ne lozhis' na
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
O lobo vem, o lobo cinza vem!
Придет волк, серый волк придет!
Pridet volk, seryy volk pridet!
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
O lobo vem e vai te morder!
Придет волк и укусит тебя за бок!
Pridet volk i ukusit tebya za bok!
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
O lobo vem, o lobo cinza vem!
Придет волк, серый волк придет!
Pridet volk, seryy volk pridet!
Canto! Não se deite na beirada!
Край! Не ложись на край!
Kray! Ne lozhis' na kray!
Não se deite, pequeno, na beirada, e assuste o lobo!
Не ложись малыш на край, и сам волка напугай!
Ne lozhis' malysh na kray, i sam volka napugay!
Lobo! Ele é o lobo cinza! Ele está atrás de você! E ele está brincando com você!
Волк! Он серый волк! Он за тобой! И он играется с тобой!
Volk! On seryy volk! On za toboy! I on igraetsya s toboy!
Lobo! Ele é o lobo cinza! Ele está atrás de você! Debaixo de você! Ao seu lado!
Волк! Он серый волк! Он за тобой! Под тобой! Рядом с тобой!
Volk! On seryy volk! On za toboy! Pod toboy! Ryadom s toboy!
Vai te arrastar pra debaixo da cama!
Затащит тебя под кровать!
Zatashchit tebya pod krovat'!
Vai te arrastar pra debaixo da cama!
Затащит тебя под кровать!
Zatashchit tebya pod krovat'!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slaughter To Prevail e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: