Tradução gerada automaticamente
Wandering Shadows
Slechtvalk
Wandering Shadows
Wandering Shadows
Eles passam um passo adormecido, esperando que as mortes dele venham
They stride forth slumbering, waiting for their deaths to come
O que a esperança permaneceu para eles desapareceu lentamente
What hope remained to them slowly faded away
Lembro-me do esplendor, dos salões altos daqueles, uma vez meus parentes
I remember the splendour, the towering halls of those once my kin
Lembro-me das donzelas brilhantes e justas
I remember the maidens bright and fair
Admirai sua sabedoria, a força de seus braços, a glória de seu rei
I admired their wisdom, the strength of their arms, the glory of their king
Admirai as donzelas brilhantes e justas
I admired the maidens bright and fair
Embora eu me afastasse de um reino distante desconhecido para mim
Though I departed to a distant realm unknown to me
Eu me senti inclinado a voltar algum dia
I felt inclined to return someday
Como sombras vagam, lentamente se dissolvem nas névoas
As shadows they wander, slowly dissolving into the mists
Sua beleza desaparecera, sua força tinha desaparecido
their beauty had faded, their strength had withered away
Tudo o que meus olhos podiam ver era a morte em pé na minha frente
All that my eyes could see was death standing in front of me
Tão frio, tão frio eram os olhos para mim
So cold, so cold were their eyes to me
O que restava de seu esplendor, era uma lembrança antiga
What was left of their splendour, was all but an ancient memory
Ninguém para responder aos gritos das crianças
No one to answer the children's cries
Tentei acordá-los de seus sonhos lúcidos, mas ninguém observaria a decadência em torno deles
I tried waking them from their lucid dreams, yet noone would heed the decay around them
Um homem com quem acordei respondeu minha preocupação com uma adaga entre minhas costelas antes de retornar ao sonho
A man I woke answered my concern with a dagger between my ribs before returning to his dream
O medo que me encheu foi nada comparado ao que presenciei então
the dread that filled me, was naught compared to what I witnessed then
Quando morri, vi uma névoa cercando o homem
As I died, I saw a mist surround the man
Um riso rugiu quando ele se dissolveu na névoa
A laughter roared when he dissolved into the mist
Como sombras vagam, lentamente se dissolvem nas névoas
As shadows they wander, slowly dissolving into the mists
Sua beleza desaparecera, sua força tinha desaparecido
their beauty had faded, their strength had withered away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slechtvalk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: