Tradução gerada automaticamente

Hurt
Sleeping At Last
Dor
Hurt
Já sinto falta do que tenhoI already miss what I have
Eu penso muito sobre issoI think about that a lot
Dois funerais na minha cabeçaTwo funerals in my head
Eu quero voltar no tempoI want to go back in time
Como uma história de ficção científicaLike some sci-fi storyline
E puxe um único fioAnd pull a single thread
Sem medo ou consequênciasWithout fear or consequence
Eu quero ressuscitar os mortosI want to raise the dead
Eu quero viverI want to live
Eu quero viver alheio à dorI want to live oblivious to pain
Quero me sentir imperturbável, inalterado pela mudançaI want to feel unfazed, unchanged by change
Eu quero que as flores desabrochem sem chuvaI want flowers to bloom without rain
Sem chuvaWithout rain
Eu sei que não devo acreditarI know better than to believe
Que eu poderia quebrar as regrasThat I could bend the rules
Mas Deus eu quero tentarBut God I want to try
Para inclinar a ampulheta de ladoTo tip the hourglass on its side
Lembra quando éramos jovensRemember when we were young
Com medo, mas corajoso o suficiente para nadar para longeAfraid but brave enough to swim away
Imaginações grandes o suficiente para sonhar com uma vida melhorImaginations big enough to dream of better life
Livre do fardo das linhagens?Unburdened by bloodlines?
Eu quero mudar a maréI want to change the tide
Eu quero viverI want to live
Eu quero viver do outro lado da dorI want to live into the other side of pain
Quero me render à misericórdia da mudançaI want to give in to the mercy of change
Eu quero que as flores desabrochem depois da chuvaI want flowers to bloom after rain
Eu quero nadarI want to swim
Eu quero nadar para o outro lado da dorI want to swim to the other side of pain
Quero me render à misericórdia da mudançaI want to give in to the mercy of change
Eu quero que as flores desabrochem depois da chuvaI want flowers to bloom after rain
Eu quero nadarI want to swim
Eu quero nadar para o outro lado da dorI want to swim to the other side of pain
Quero me entregar à misericórdia, ao mistério da mudançaI want to give in to the mercy, the mystery of change
Quero que as flores desabrochem depois da chuvaI want flowers to bloom after the rain
Eu quero que as flores desabrochemI want flowers to bloom



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sleeping At Last e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: