Tradução gerada automaticamente
The Good Ship
Sleepyhead
O Bom Barco
The Good Ship
Eu tenho duas noites longe de vocêI got two nights away with you
Algumas perguntas disseram "posso me sentar e te oferecer uma bebida?"Some question said "can I sit down and pour you a drink?"
Você está no barco ou fora do barco?Are you on the boat or off the boat?
Porque se você quer balançar o barco, ele não vai afundar'Cause if you wanna rock the boat, it's not gonna sink
Última chamada, Nova OrleansLast call, New Orleans
Eu nunca poderia nem te notarI could never even notice you
Meias justas e jeans Levi'sSeamless tights and Levi jeans
Esse lugar, eu frequento ele mesmoThis establishment, I frequent it myself
Onde o atendimento é especial para os caras de azulWhere the service is special for the boys in blue
Onde os homens são homens, e as mulheres tambémWhere the men are men, and the women are too
Seu segredo está seguro comigoYou're secret's safe with me
Agora, filho, acredite em mimNow son, believe me
Eu tenho duas noites longe de vocêI got two nights away with you
Algumas perguntas respondidas com um acerto ou um erroSome question answered with a hit or a miss
Você está no barco ou fora do barco?Are you on the boat or off the boat?
E se você quer balançar o barco, então me dê um beijoAnd if you wanna rock the boat, then give me a kiss
Minha cabine é a melhor a bordoMy cabin is the best onboard
Aposto que você nunca notou que essa tem uma tranca na portaI bet you could never notice this one's got a lock on the door
Eu ficaria feliz em te mostrar por aquiI'd be glad to show you around
Não fique nervoso, não seja tímidoDon't be nervous, don't be shy
Não significa que você não é forte, claro, você é um cara durãoDoesn't mean you're not tough, sure, you're a tough guy
Seu segredo, senhor, você é bom o suficienteYou're secret, sir, you're good enough
Acredite em mimBelieve me
O que eu estava pensando quando casei com a Christine?Whatever was I thinkin' when I married Christine?
Ela simplesmente não era meu tipo, se é que você me entendeShe just wasn?t my type, if you know what I mean
Ela não conseguia se igualar, não conseguia se manter firmeShe couldn?t match up, she couldn?t stand tall
Acho que é hora de eu fazer uma ligação de barco para a costaI guess it?s time for me to make a ship-to-shore call
De um homem que eu nunca conheci e sabia que nunca pensaria que precisariaFrom a man I?d never met and knew I never thought I?d need
Estão os faróis armados comigo, estou no banco de trásAre the armed beacons with me, I?m in the back seat
Eu nunca soube que estava sozinho, mas acho que tive que me conhecerI never knew I was lonely, but I guess I got to know me
Eu estava no marI was out to sea
Christine, ChristineChristine, Christine
Devo parecer duro, devo parecer cruelI must sound rough, I must sound mean
Quando meu dever de tour acabar, e meus pés estiverem no chãoWhen my tour duty?s over, and my feet are on the ground
Eu vou passar um mês ou dois nessa cidadeI?m gonna spend a month or two on this town



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sleepyhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: