Equilibrium
All is not well in this conjugal state
Of stalemate interdependence
Fragile mirror-image hanging on a knife-edge;
A microcosmic indecency.
A new kind of metafiction,
To recreate the bigger picture
Given the kiss of death before
It had its chance to breathe
And breathe it shall.
I bear witness to the monolith
Of self-evident cowardice,
Born and bred of infallibility,
Is human nature not the culprit?
Unanimous in our contempt of
The regressive sense of intuitive momentum,
We abandon all common reason
To adapt to being poisoned,
So we shall breathe smoke, collective
In our pursuit of self-destruction.
Who propagates the seeds of
Discontent in the hearts of men?
For fertile soil bears no grudge
Against the flowering of beauty.
A state of equilibrium must be unearthed,
Lest the scales tip all too far
And bury the diamonds in the rough.
Equilíbrio
Não está tudo bem neste estado conjugal
De interdependência impasse
Frágil imagem de espelho pendurado no fio da navalha;
A indecência microcósmico.
Um novo tipo de metaficção,
Para recriar a imagem maior
Dado o beijo da morte antes
Ela teve a sua chance de respirar
E ele deve respirar.
Dou testemunho de o monólito
De auto-evidente covardia,
, Nascido e criado da infalibilidade
É a natureza humana não o culpado?
Unânimes em nosso desprezo de
O sentido regressivo do impulso intuitivo,
Nós abandonamos toda a razão comum
Para adaptar-se a ser envenenado,
Então vamos respirar fumaça, coletivo
Em nossa busca de auto-destruição.
Que se propaga as sementes de
O descontentamento no coração dos homens?
Para o solo fértil não tem qualquer rancor
Contra o florescimento da beleza.
Um estado de equilíbrio deve ser descoberto,
Para que as escalas de derrubar tudo muito longe
E enterrar os diamantes em bruto.