The Exile Part I - The Razor's Edge
Slice The Cake
O Exílio Parte I - O Fio da Navalha
The Exile Part I - The Razor's Edge
Então, aqui nos encontramos novamenteSo, here we find ourselves again
E alguém poderia achar uma pena estarmos de pé sobre o fio da navalhaAnd one might think it such a pity to be standing on the razor's edge
Oh, como Occam se envergonhariaO', how Occam would be ashamed
Ou ao menos é isso que os sonhos parecem dizerOr so the dreams appear to say
Eles falam de homens entorpecidos e miseráveis que se desviaram do caminhoThey tell of numb and wretched men who've strayed far from the path
Falam de homens sem nome e sem rosto, cujos mínimos detalhesThey tell of nameless, faceless men whose every detail shrouds
Se ocultam em mitos e em poeticidade, em discernimento e em trágica alegriaItself in myth and with poeticism, with insight and with tragic glee
Oh, o que isso diz sobre mim, se olho com tanta curiosidade e ainda assim sem satisfação?O', what does this speak of me if I look on so curious and unappeased?
Algo assim poderia ser lido e compreendido com facilidade?Would such a thing be read and understood so easily?
Se tivesse que ser, então certamente seria?If it was to be, then surely it would be?
Esta é, com certeza, uma dicotomia tão presente e irrevogavelmente eleganteThis surely is a dichotomy so prevalent and irrevocably elegant
Assim vim a perceberSo I've come to see
Então, por que isso me assombra tanto?Then, why does it haunt me so?
Que agência me cabe para unir-me ao que já foi predestinado?What agency is mine to bring to a union with the pre-ordained?
O que ganham os fados com um ser miserável e sem juízoWhat have the fates to gain from a destitute and witless being
Há muito descartado pelo caminho?Long discarded by the way?
Então isto é um tratado ou é um jogo?So is this a treatise or is it a game?
É prazer ou é dor?Is this pleasure or is it pain?
Ou há algo mais elusivo?Or is there something more elusive?
Talvez isto possa ser o destino?Perhaps this could be destiny?
Mas enquanto eu respirar, não deixarei que isso me faça de toloBut as long as I draw breath I'll not let it make a fool of me
A menos que eu vague até o cadafalso e me enforque até a morteLest I wander to the gallows and hang until I'm dead
Vi a montanha em meus sonhos, e a buscarei até o fimI've seen the mountain in my dreams, and I shall seek it till the end
Assim, sob o olhar de DeusSo beneath the sight of God
Me recolherei para sempre entre os pinheiros e encontrarei meu lugar no todoShall I forever more retreat into the pines and find my place in the all
No tudo, quem sabe eu consiga superar?In the everything, might I just overcome?
Mas e você, minha querida?But what of you, my dear?
Oh, e você, meu amor?O', what of you, my love?
Oh, como odiaria nos ver separadosO', how I'd hate to see us part
Mas devo te enganar novamenteBut I must deceive you again
Me desculpe, mas a voz que me chama ecoa dentro da minha cabeçaI'm sorry but the voice that calls me rings inside my head
Isso me fere tanto, as visões me atormentam entre meus medos e pecadosIt pains me so, the visions torment amidst my fears and sins
Mas nada arriscado, nada conquistadoBut nothing wagered, nothing earned
E por isso, deixo uma rosa ao lado da sua cabeçaAnd for this, a rose I leave beside your head
Nossa coroa de espinhosOur crown of thorns



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slice The Cake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: