exibições de letras 107

Unending Waltz

Slice The Cake

Letra

Valsa Sem Fim

Unending Waltz

Há um vazio: Forma sem formaThere is a hollowness: Shape without form
Círculos santificados e concêntricos espalhados contra uma telaHallowed and concentric circles splayed against a canvas
Vermelho-escuro, veias na mão com epítomes e documentos do que deixou de serDeep red, veins in hand with epitomes and documents of what has ceased to be
O que foi alugado para mim?What was leased to me?
Uma luz agonizante em braços frágeis?A dying light in fragile arms?
Uma arte em meio a sua marcha da vitória para eu perseguir, para eu correr?An art amidst your victory march for me to chase; for me to run?
Para mim, atormentar você e eu até cairmos novamenteFor me to torment you and I until we fall again
Em meio a uma brisa calma e refrescanteAmidst a calm and cooling breeze
Em meio a nossa doença espiritual, enquanto nossas sombras se estendem pela terra?Amidst our spiritual dis-ease as our shadows stretch across the land?

Este é o crepúsculo da minha obra, ou então eu temoThis is the twilight of my very oeuvre, or so I fear
Eu temo que o fim esteja próximo, como se o próprio tempo fosse apropriado pela graça para rastejar e andarI fear the end is near, as though time itself were befit by grace to crawl and to walk
Para ver como se encaixam com a entropiaTo seethe as fit with entropy
Mas, certamente, esta é apenas uma visão hedionda?But, surely this is but a heinous vision?
A ordem é tão aparente, aindaThe order is so very apparent, still

Ordem fora do caosOrder out of Chaos

Eu sinto como se tivesse caídoI feel as though I’ve fallen short
A miríade de misantropos que matei e fiz renascerThe myriad of misanthropes I’ve slain and had reborn
A crescente onda de pele que pelas minhas mãos foi forjadaThe rising tide of shedded skin that by my hands was wrought
Os inúmeros nomes e rostos de um indigenteThe countless names and faces of a destitute
E sem saber tudo sendo descartado pelo caminhoAnd witless being all discarded by the Way

Oh, que pena que seja recusar a própria mortalidadeO’, what a pity it may be to balk at one’s mortality
Por dentro, mas um piscar de olhos, nada mais é que pó e cinzaFor within but a blink all is naught but dust and ash
Solo e fumaça, óleo e águaSoil and smoke, oil and water
E o sussurro dos ventosAnd the whispering of the winds
Como eles propagam as chamasAs they propagate the flames

Ainda assim, um templo fica no meio dos alagados, não é?Still, a temple stands amidst the smoulders, does it not?
Você não acha que o caminho do peregrino seria tenso?Did you not think that the Pilgrim’s Way would be fraught
Com as provas e os testes de suas esperanças e medos expostos sobre as rochas?With the trials and the tests of your hopes and fears laid bare upon the rocks?
Que grande covardia está em exibição, com suas contorções e desânimo!What great cowardice is on display, with your writhing and your self-dismay!
Você é um homem, você é um rato?Are you a man, are you a mouse?
Ou você é apenas uma criança tola?Or are you but a foolish child
Quem veio gritar no meio da noite?Who’s come to cry out in the middle of the night?
Ou será que você é divino?Or is it that you’re divine?
Nascido para viver e nascer para morrer como o aumento e a diminuição das marésBorn to live and born to die as the waxing and the waning of the tides
Você veio chorar?Have you come to cry?
Você veio para deleitar-se com a imposição do seu exílio?Have you come to revel in the imposition of your Exile?

Diga-me, peregrinoTell me, Pilgrim

O que você procura?What is it that you seek?
Porque é tudo tão simplesBecause it’s all so simple
Você não pode ver?Can’t you see?

Oh, quais são as chancesO’, what are the chances
Que eu viria ver com tanta facilidade?That I would come to see with such great ease?
Oh, tão cega e cansada, perspectiva parece tão fora de alcanceO’, so blind and weary, perspective seems so out of reach

Oh, quais são as chancesO’, what are the chances
Que eu viria para manter uma realização tão próximaThat I would come to keep a realisation held so near
E profundo por mais de um dia?And deep for more than a day?
Eu poderia encontrar equilíbrioI might find balance
Eu poderia encontrar ecstasyI might find ecstasy
Mas eu não vouBut I won’t

Então, como acontece, irei pelo único caminho que conheçoSo as it transpires, I’ll go the only way I know
Para o mar, para a músicaTo the sea, to the song
Eu serei atraído para as rochas para cair e falharI shall be lured unto the rocks to fall and to fail
Para procurar sem sucessoTo seek to no avail

Essa dança, eu não vou mais fazerThis dance, I’ll do no more
Da valsa interminável do tempoOf time’s unending waltz

Eu procurei sem sucessoI’ve sought to no avail
Eu tentei e falheiI have tried and I have failed
Então, essa dança eu não vou mais fazerSo, this dance I’ll do no more
Da valsa interminável do tempoOf time’s unending waltz

Composição: Gareth Mason / Jack Magero / Jake Lowe. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Lucas e traduzida por David. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slice The Cake e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção