Tradução gerada automaticamente

Mona Lisa
Slick Rick
Mona Lisa
Mona Lisa
[Ricky Walters][Ricky Walters]
Senhoras e senhores... e vagabundosLadies, and gentlemen... and lowlifes
É com imenso prazerIt is with outstanding pleasure
que estamos aqui para apresentar esta noite...that we are here to present tonight...
Slick Rick, o Governante! E MC Ricky D!!Slick Rick, the Ruler! And MC Ricky D!!
Fazendo seu grande sucesso, "Mona Lisa",Doing their smash hit, "Mona Lisa,"
você sabe, como a pintura?you know, like the picture?
Enfim, eu gostaria de aproveitar este momentoAnyway, I'd like to take this time out
para me curvar diante de sua majestade divinato bow before his divine majesty
[Ricky] Oh, sua majestade...[Ricky] Oh your majesty...
[Slick] Hmm?[Slick] Hmm?
[Ricky] Posso beijar sua mão?[Ricky] Can I kiss your hand?
[Slick] Mm-hmm[Slick] Mm-hmm
[Ricky] (beija sua mão alto)[Ricky] (kisses his hand loudly)
[Slick] Chega![Slick] Enough!
[Ricky] Venha, alteza... eles te aguardam..[Ricky] Come your highness.. they await you..
[Slick Rick][Slick Rick]
Bem, era um daqueles dias -- sem muito o que fazerWell, it was one of those days -- not much to do
Eu estava relaxando no centro, com minha galera antigaI was chillin downtown, with my old school crew
Entrei em uma loja -- para comprar uma fatia de pizzaI went into a store -- to buy a slice of pizza
E esbarrei em uma garota, o nome dela era Mona -- o quê?And bumped into a girl, her name was Mona -- what?
Mona Lisa (o quê?) *cantando* Mona Lisa, então os homens te fizeram..Mona Lisa (what?) *singing* Mona Lisa, so men made you..
Sabe do que estou falando? Então eu disse: "Desculpe, queridaYouknowhatI'msayin? So I said, "Excuse me, dear
meu Deus, você está linda!my gosh, you look nice!
Guarde seu dinheiroPut away your money
Eu vou comprar essa fatia!"I'll buy that slice!"
Ela disse: "Obrigada - eu prefiro uma fatia de vocêShe said, "Thanks - I'd rather a slice of you
Estou só brincando, mas isso é muito gentil da sua parte"I'm just kidding, but that's awfully nice of you"
O elogio mostrou que ela tinha uma cabeça boaThe compliment showed she had a mind in her
E quando eu sorri (PING!) quase a deixei cegaAnd when I smiled (PING!) I almost blinded her
Ela disse: "Grande Scott! Você é um ladrão?She said, "Great Scott! Are you a thief?
Parece que você tem a boca cheia de dentes de ouro"Seems like you have a mouth full of gold teeth"
Ha-ha, hah! Tive que achar isso engraçadoHa-ha, hah! Had to find that funny
Então eu disse: "Não, criança, eu trabalho duro pelo dinheiroSo I said, "No child, I work hard for the money
E me chamar de ladrão? Por favor! Nem tente (Certo!)And calling me a thief? Please! Don't even try it (Right!)
Sente-se, coma sua fatia de pizza e fique quieta"Sit down eat your slice of pizza, and be quiet"
Ela quase se deu mal -- sabe, tesouraShe almost got cut short -- you know, scissors
Ela tentou desrespeitar QUEM?! O Grande MagoShe tried to disrespect WHO?! The Grand Wizard
Eu! "Bem, qual é o seu nome, filho?"Me! "Well what's your name, son?"
"MC Ricky D," mas para não ser tão duro eu disse para a Mona Li-hee"MC Ricky D," but not to be so harsh I said to Mona Li-hee
"Desculpe, e eu sei que isso é de baixo nível (uhh, é)"I'm.. sorry and I know that's low class (uhh, yeah)
Por favor, sente-se e me conte um pouco sobre seu passado"Please sit, and tell me a little about your past"
Ela disse: "Bem, eu tenho coragem, e não gosto de mingau (uh-huh)She said, "Well I got courage, and I don't like porridge (uh-huh)
Nunca fui para a faculdade, mas tenho um conhecimento doido (uh-huh)I've never been to college, but I've got crazy knowledge (uh-huh)
Com mais de dezoito e meus olhos são verdes (uh-huh)Over eighteen and my eyes are green (uh-huh)
Uso mais ouro do que aquele cara do A-Team (uh-huh, uh-huh)I wear more gold than that man on A-Team (uh-huh, uh-huh)
Magra, esbelta, (é) e também sou claraTrim, slim, (yeah) and I'm also light skinned
Pode acreditar que a Mona é virgem"Best believe Mona's a virgin"
Uma virgem?! Querida precisava de um tapaA virgin?! Honey needed a slap
Ela tentou me dizer que era virgem -- com aquele espaço enorme entre os dentesShe tried to tell me she's a virgin -- with her yea wide gap
Eu disse: "Não importa, veja, não sou exigente (palavra)I said, "It don't matter, see, I'm not picky (word)
Deixa eu soletrar meu nome para você, é Ricky:Let me spell my name out for you, it's Ricky:
R -- RadianteR -- Ravishing
I -- ImpressionanteI -- Impress
C -- Corajoso; tão despreocupadoC -- Courageous; so careless
K -- pelos Kangols que eu tenhoK -- for the Kangols which I've got
que uso todo dia ethat I wear everyday and
Y -- por que não?Y -- why not?
Lutar não é certo, que eu recito e sou..To fight's not right that I recite and I'm..
bem educado como Walter Cronkite"quite polite like Walter Cronkite"
Bem, quase nesse momento, Trevor, meu amigo, entrouWell, just about then, Trevor my friend came in
Ele disse: "Ei Rick, você não sabe que brincar com essas cobras é um pecado?!?"He said, "Hey Rick, don't you know playin with these snakes is a sin?!?"
Ele me pegou pela camisa e me puxou para fora da lojaHe grabbed me by my shirt and pulled me right out the store
Ele disse: "Não quero te ver brincando com esses vagabundos nunca mais!He said, "I don't want to see you playin with these lowlifes no more!
Agora vamos, temos uma festa para irNow come along, we have a party to attend
Com algumas mulheres de verdade e mais algumas amigas dela"With some real mature women and some more of her friends"
Ele chamou um táxi e esperou um minutoHe hailed down a cab and he waited for a minute
E quando o táxi chegou, ele me empurrou para dentro!And as the cab came, he thrusted me in it!
E enquanto estávamos saindo e dirigindoAnd as we were leavin and drivin along
Eu podia ouvir uma melodia enquanto Mona cantava uma cançãoI could hear a melody as Mona sang a song
(excertos de "Walk On By" [D. Warwick])(excerpt from "Walk On By" [D. Warwick])
"Se você me ver andando pela rua"If you see me walking down the street
E eu começo a chorar.. cada vez que nos encontramos..And I start to cry.. each time we meet..
Continue andando.. continue andando..Walk on by.. walk on by..
Orgulho toloFoolish pride
É tudo que me resta, então, deixe-me me esconderThat's all that I have left, so, let me hide
A dor e o sofrimento que você me deuThe pain and the hurt that you gave me
Quando você disse adeus..When you said goodbye..
Você continuou andando.."You walked on by.."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slick Rick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: