Shed Some Skin
It's Christmas Day in gay Paris
Not so gay for Galen Z.
Sixteen hours in a sweaty kitchen
For money that makes
minimum wage look good.
6 a.m. on the subway
Stop station, through the doorway
Crowds of people
Standing, yelling, screaming
"What's going on? I must be dreaming."
And the city forgets
They didn't even perceive
And the trains keep blowing up
week after week.
Franzel's traveled wide and far
Back from the U.S.S.R.
Went there to pursue a lifelong calling
You found only numb toes and helpless longing.
Now you're back at home today
Back in the old usa.
Scoop up handfuls of your native dust
And cross the country in a Greyhound bus.
Another failed attempt
It's no use trying to pretend
Now you're right back where you started again.
I saw what's wrong but I didn't see how
I saw, I saw
We're all grown up now.
Today's your twentieth birthday
Alone you walk the banks of Maine
As time runs out to write the second verse of
The Lovesong of J. Alfred Prufrock.
While you're gone we'll be here still
Just beyond those distant hills
Could be that you got the upper hand
When you left this rustic never-never land.
And my breathing constricts
I feel the walls closing in
Could it be that finally we're all
Shedding some skin.
Desprendendo a Pele
É dia de Natal em Paris
Não tão alegre para Galen Z.
Dezesseis horas em uma cozinha suada
Por um dinheiro que faz
O salário mínimo parecer bom.
Seis da manhã no metrô
Estação de parada, pela porta
Multidões de pessoas
Paradas, gritando, berrando
"O que tá acontecendo? Deve ser um sonho."
E a cidade esquece
Que nem perceberam
E os trens continuam explodindo
Semana após semana.
Franzel viajou longe e por muito
De volta da U.R.S.S.
Foi lá pra seguir uma vocação de vida inteira
Mas só encontrou dedos dormentes e um desejo impotente.
Agora você está de volta em casa hoje
De volta aos velhos EUA.
Pegue punhados da sua poeira nativa
E atravesse o país de ônibus Greyhound.
Mais uma tentativa fracassada
Não adianta tentar fingir
Agora você está de volta onde começou de novo.
Eu vi o que estava errado, mas não vi como
Eu vi, eu vi
Nós todos crescemos agora.
Hoje é seu vigésimo aniversário
Sozinho você caminha pelas margens do Maine
Enquanto o tempo se esgota para escrever o segundo verso de
A Canção de Amor de J. Alfred Prufrock.
Enquanto você estiver fora, estaremos aqui ainda
Logo além daquelas colinas distantes
Pode ser que você tenha a vantagem
Quando deixou essa terra rústica de nunca-nunca.
E minha respiração se aperta
Sinto as paredes se fechando
Pode ser que finalmente todos nós
Estejamos desprendendo a pele.