Tradução gerada automaticamente
![slowthai](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/6/c/2/c/6c2c2e2322be82808fe71d92faec7025-tb7.jpg)
MAZZA (feat. A$AP Rocky)
slowthai
MAZZA (com A $ AP Rocky)
MAZZA (feat. A$AP Rocky)
[Slowthai]
[Slowthai]
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Jesus Cristo
Jesus Christ
Sim, sim, sim, sim (hein, hein, hein, hein)
Yeah, yeah, yeah, yeah (huh, huh, huh, huh)
[Slowthai]
[Slowthai]
Mazzalean (Mazzalean)
Mazzalean (Mazzalean)
Quando estou subindo, macacão enlameado (sim, hein?)
When I'm pulling up, muddy dungarees (yeah, huh?)
Faça o local parecer uma cena de crime (assassinato)
Make the place look like a murder scene (murder)
Ayy, quando faço movimentos, sou um viciado em dinheiro (dinheiro, sim)
Ayy, when I make moves, I'm a money fiend (money, yeah)
[Slowthai]
[Slowthai]
Tendências suicidas, e aí, cara? (Bang, bang)
Suicidal tendencies, what's up, man? (Bang, bang)
Sinto que estou pra baixo, eu digo: O que está acontecendo?
Feel like I'm down, I say: What's up?
Muito, muito, muito vale, dê-me dinheiro (dê-me tudo)
Way too, way too, way too gully, give me money (give me it all)
Não posso confiar em mim, ninguém nunca me manda mudar
Cannot trust me, no one ever fuckin' buss me change
(Buss me, buss me, buss me, buss me, buss me)
(Buss me, buss me, buss me, buss me, buss me)
Olha como a merda mudou
Look how shit changed
Sentir que essas drogas me fizeram melhor do que eu era
Feeling like these drugs made me better than I was
Mas nunca senti amor antes das drogas
But I never felt love before the drugs
Então, agora eu digo: o que foi? E aí? E aí?
So, now I say: What's up? What's up? What's up?
E aí? E aí? E aí?
What's up? What's up? What's up?
Diga: O que foi?
Say: What's up?
Falha ao voltar aos meus velhos hábitos
Failed to revert to my old ways
Ingressos de críquete, pilhas de cocaína
Cricket tickets, stacks of cocaine
Dedos pegajosos, ladrões de lojas
Sticky fingers, shoplifters
Temos ferramentas como o Homebase
We got tools like Homebase
Levante um dedo, cavou sua própria sepultura (sim)
Lift a finger, dug his own grave (yeah)
Mesmo, mesmo com o mesmo nome (sim)
Same, same with the same name (yeah)
Caixa fechada, vinho tinto, sem rosé
Closed case, red wine, no rosé
Faça genocídio por toda a gangue (gangue, gangue)
Do genocide for the whole gang (gang, gang)
Você está contando mentiras, agora estou energizado, sou mais preciso
You're telling lies, now I'm energised, I'm more precise
Entre, fez um Big Bang (sim)
Walk in, made a Big Bang (yeah)
Propano com Roxanne (brr)
Propane with the Roxanne (brr)
Gim e tônica, sou um assunto mais amplo (sim)
Gin and tonic, I'm a bigger topic (yeah)
Bolso maior, não consigo fechar minha carteira (blah)
Bigger pocket, can't close my wallet (blah)
Mancha mais rápida, como meu nome é Sonic
Quicker blotting, like my name's Sonic
Casas de vidro, nós lançamos pedras
Glass homes, we stone chucking
[Slowthai]
[Slowthai]
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Mazzalean (Mazzalean)
Mazzalean (Mazzalean)
Quando estou subindo, macacão enlameado (sim, hein?)
When I'm pulling up, muddy dungarees (yeah, huh?)
Ayy, faça o lugar parecer uma cena de crime (assassinato)
Ayy, make the place look like a murder scene (murder)
Ayy, quando faço movimentos, sou um viciado em dinheiro (dinheiro, sim)
Ayy, when I make moves, I'm a money fiend (money, yeah)
[Slowthai]
[Slowthai]
Ayy, faça o lugar parecer uma cena de crime
Ayy, make the place look like a murder scene
Ayy, quando faço movimentos, sou um viciado em dinheiro
Ayy, when I make moves, I'm a money fiend
[A $ AP Rocky]
[A$AP Rocky]
Olive, corpo em forma de garrafa
Olive, body shaped like a bottle
Popeye de espinafre
Popeye off of spinach
Pop uma modelo até que ela chafurde, uh
Pop a model till she wallow, uh
Droppin Tyler fora, droga
Droppin Tyler off, damn
Acenda uma chama, jogue um Molotov
Light a flame, toss a Molotov
Devolva, então eu Mazel Tov
Drop it off, then I Mazel Tov
Abra uma rolha inteira de garrafa de champanhe maldita
Pop a whole God-dang champagne bottle cork
Ainda pode me encontrar em um mosh pit
Still might find me in a mosh pit
E eu ainda nem sou corporativo
And I still ain't even corporate
Conversei com quem eu trabalho (sim)
Walked in with who I work with (yeah)
Sim, corra em você enquanto você está correndo
Yeah, run up on you while you're jogging
Faça você ouvir meu walkman
Make you listen to my Walkman
Mixtape merda, riachos nunca vistos
Mixtape shit, streams never seen
Fazer um barco inteiro afundar (sim, ouça, vadia)
Make a whole boat sink (yeah, listen, bitch)
Observe todas as enxadas prestarem atenção quando eu entrar (sim)
Watch all the hoes pay attention when I walk in (yeah)
Passeie como um velho (droga)
Stroll in like an old man (damn)
Como se tivesse aparecido quatro Xans (sim)
Like I popped like four Xans (yeah)
Niggas agindo como amigos íntimos (sim)
Niggas acting like close friends (yeah)
Fama, nem conheço homem (nah)
Fame, don't even know mans (nah)
Diga às crianças que sou um homem adulto
Tell the kids I'm a grown man
Pop dois passos, dança lenta (sim)
Pop two steps, slow dance (yeah)
Woo, woo, woo
Woo, woo, woo
Tenho piadas na parte alta da cidade, mundo do Harlem
Got jokes uptown, Harlem world
Nova York como eu sou Pop Smoke
New York like I'm Pop Smoke
Riding 'round no drop roll
Riding 'round in the drop rolls
Assistindo ratos na panela assada
Watching rats in the pot roast
Polir os dedos com o revestimento superior
Finger polish with the top coat
Platina inferior, mas ouro superior
The bottom platinum but the top gold
Bling, bling, isso é um código de barras
Bling, bling, that's a barcode
Ring, ring, isso é um smartphone
Ring, ring, that's a smartphone
Bip, bip, lá vai seu coração
Beep, beep, there your heart go
Slowthai, aqui vai sua parte
Slowthai, here your part go
[Slowthai]
[Slowthai]
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Mazzalean (Mazzalean)
Mazzalean (Mazzalean)
Quando estou subindo, macacão enlameado (sim, hein?)
When I'm pulling up, muddy dungarees (yeah, huh?)
Ayy, faça o lugar parecer uma cena de crime (assassinato)
Ayy, make the place look like a murder scene (murder)
Ayy, quando faço movimentos, sou um viciado em dinheiro (dinheiro, sim)
Ayy, when I make moves, I'm a money fiend (money, yeah)
[Slowthai]
[Slowthai]
Objetivos diferentes
Different goals
Na rua, desempenhe papéis diferentes
On the street, play different roles
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de slowthai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: