Tradução gerada automaticamente

Weight
Smith
Peso
Weight
Puxei em Nazaré, eu estava me sentindo cerca de metade passado mortoI pulled into nazareth, I was feelin' about half past dead
Eu só preciso de algum lugar onde eu possa colocar minha cabeçaI just need some place where I can lay my head
"Ei, senhor, você pode me dizer onde um homem pode encontrar uma cama?""Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
Ele apenas sorriu e apertou a minha mão, e "não!", Foi tudo o que disseHe just grinned and shook my hand, and "no!", was all he said
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graçaTake a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mimTake a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me
Peguei minha bolsa, eu fui Lookin 'para um lugar para se esconderI picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Quando vi carmen e andando lado do diabo 'a ladoWhen I saw carmen and the devil walkin' side by side
Eu disse: "hey, carmen, vamos lá, vamos para o centro."I said, "hey, carmen, come on, let's go downtown."
Ela disse: "Eu tenho que ir, mas m'friend pode ficar por aqui."She said, "I gotta go, but m'friend can stick around."
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graçaTake a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mimTake a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me
Desça, perca Moisés, não há nada que você possa dizerGo down, miss moses, there's nothin' you can say
É só ol 'luke, e esperando de Lucas' no dia do julgamentoIt's just ol' luke, and luke's waitin' on the judgement day
"Bem, luke, meu amigo, que tal jovem anna lee?""Well, luke, my friend, what about young anna lee?"
Ele disse: "faça-me um favor, filho, Woncha ficar um 'manter anna leeHe said, "do me a favor, son, woncha stay an' keep anna lee
Empresa? "Company?"
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graçaTake a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mimTake a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me
Louco chester me seguiu, e ele me pegou no meio do nevoeiroCrazy chester followed me, and he caught me in the fog
Ele disse: "Eu vou corrigir seus trapos, se você vai levar Jack, meu cachorro."He said, "I will fix your rags, if you'll take jack, my dog."
Eu disse: "espere um minuto, chester, você sabe que eu sou um homem de paz."I said, "wait a minute, chester, you know I'm a peaceful man."
Ele disse: "tudo bem, rapaz, você não vai alimentá-lo quando puder."He said, "that's okay, boy, won't you feed him when you can."
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graçaTake a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mimTake a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me
Pegue uma bala de canhão, agora, t'take me para baixo da linhaCatch a cannonball, now, t'take me down the line
Meu saco é afundar baixo e eu acredito que é horaMy bag is sinkin' low and I do believe it's time
Para voltar a senhorita Annie, você sabe que ela é a únicaTo get back to miss annie, you know she's the only one
Quem me mandou aqui com seus cumprimentos para todosWho sent me here with her regards for everyone
Pegue uma carga fora de Fannie, levar uma carga de graçaTake a load off fannie, take a load for free
Pegue uma carga fora de Fannie, e (e) (e) você pode colocar a carga em cima de mimTake a load off fannie, and (and) (and) you can put the load right on me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: