Impractical Joke
Keep it tight against your chest
This is my time
I'd like to see the table turned
Trade your placemat with mine
See if you can still make a ball
Or maybe eat the apple whole
And the furthest I could reach
Was as close as I had come
I'm in over my knees
And still the only one
Who has to get a grip on himself
I could use some outside help
It's already stale
It's just getting older and my side
Was sinking so quick
That the best I could do was jump ship
Waiting with bad bated breath
For the wind to change
It's just a well worn-out suggestion
To occupy the day
I wished that I knew when I threw it away
That I could deal with feeling this strange
But it sounds so similar
To something that I've done before
So I give myself a slap on the wrist
And you jam my hand in the door
It raises a smile from you
But it's only worth a by-line mention
A simple footnote from an impractical joke
Couldn't seem to hold your attention
Piada Impraticável
Mantenha apertado contra o peito
Esse é o meu momento
Queria ver a mesa virar
Troque seu lugar com o meu
Veja se ainda consegue fazer uma bola
Ou talvez comer a maçã inteira
E o mais longe que consegui alcançar
Foi tão perto quanto cheguei
Estou até os joelhos
E ainda sou o único
Que precisa se controlar
Eu poderia usar uma ajuda de fora
Já tá tudo mofado
Só tá ficando mais velho e meu lado
Estava afundando tão rápido
Que o melhor que consegui foi pular do barco
Esperando com a respiração presa
Pela mudança do vento
É só uma sugestão desgastada
Pra ocupar o dia
Eu queria saber quando joguei isso fora
Que eu poderia lidar com essa sensação estranha
Mas soa tão parecido
Com algo que já fiz antes
Então eu me dou um tapa no pulso
E você enfia minha mão na porta
Isso arranca um sorriso seu
Mas só vale uma menção de rodapé
Uma simples nota de rodapé de uma piada impraticável
Não parecia conseguir prender sua atenção