Tradução gerada automaticamente
Riot at the Pier
Smut Peddlers
Revolta no Pier
Riot at the Pier
Os tipos progressistas estão dominando a praiaProgressive types are taking over the beach
As coisas estão saindo do controleThings are getting out of hand
As pessoas esperam na fila para entrar nos bares gaysPeople wait in line to be let into gay bars
Bandeiras do arco-íris tremulam sobre nossa terraRainbow flags fly over our land
Revolta no pierRiot at the pier
Revolta no pierRiot at the pier
Revolta no pierRiot at the pier
Fumando maconha e bebendo cervejaSmoking pot and drinking beer
Revolta no pierRiot at the pier
Revolta no pierRiot at the pier
Revolta no pierRiot at the pier
Kent Shockneck é um viado do caralhoKent Shockneck is a fucking queer
É uma ligação longa e a linha tá sempre ocupadaIt's a big toll call and the line is always busy
Quando tentamos ligar pra saber das ondasWhen we try to call the surf report
Se conseguimos, é pra um mentiroso que diz que tá uma merda quando tá pegando fogoIf we get through, it's to a liar who says it's shit when it's on fire
Então ficamos em casa e abrimos mais uma brejaSo we stay at home and crack another quart
Yuppies bissexuais começaram a comprar propriedadesBisexual yuppies started buying property
Agora eles possuem tudoNow they own it all
Você nem consegue surfar na porta da sua casaYou can't even surf outside your own front door
A bandeira da cidade é amarela com uma bola preta giganteThe city flag is yellow with a big black ball
Eles vão te prender na praia por fumar um baseado na areiaThey'll arrest you on the strand for smoking reefer on the sand
E você vai cumprir pena por beber uma cervejaAnd you'll do time for drinking a beer
O que aconteceu com os dias em que podíamos fumar abertamenteWhat happened to the days when we could openly blaze
E usar ludes e ácido debaixo do pierAnd do ludes and acid under the pier
Policiais de sunga banana e camisetas com suásticaBanana-hammocked cops wearing swastika tank tops
Estão andando em patinetesAre riding on razor scooters
Atirando em fãs inocentes de vôleiShooting at innocent volleyball fans
Que eles confundiram com saqueadoresWhom they have mistaken for looters
Fred tá de volta na cidade e os policiais estão em alertaFred is back in town and the cops are on alert
Porque eles não querem se meter com o WebbCuz they don't want to mess with Webb
O velho Road Dog tem um bong de cerveja, babyOld Road Dog's got a beer bong, baby
E os olhos dele estão quase saindo da cabeçaAnd his eyes are bugging out of his head
DJs da KROQ e MTVDJs from KROQ and MTV
Têm total controle da multidãoHave total control of the crowd
O C.E.O. da Epitaph RecordsThe C.E.O. of Epitaph Records
Os lidera em um grito que é bem altoLeads them in a chant that is o-so loud
O pescador Pete tá gaguejando na ruaFisherman Pete's stuttering in the street
Ele já tá de saco cheio dessa merdaHe's had it up to here with this crap
Ele é um veterano do Vietnã e nunca vai esquecerHe's a Vietnam vet and he'll never forget
E ele tá quase pronto pra explodirAnd he's just about ready to snap
Fomos trancados no skateparkWe were locked up in the skatepark
Mas conseguimos escapar depois do escuroBut we broke out after dark
E agora estamos queimando torres de salva-vidasAnd now we're burning down lifeguard towers
É um resultado natural de um culto burocráticoIt's a natural result of a bureaucratic cult
Que tá fodendo com o equilíbrio de poderWho is fucking with the balance of power



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Smut Peddlers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: