Tradução gerada automaticamente

21 Jump Street
Snoop Dogg
21 Jump Street
21 Jump Street
[Snoop][Snoop]
Ouçam, ouçam, venham todosHear ye, hear ye, come one come all
é o primeiro G, mano, e todos os meus Doggsit's the first annual G, nigga, and all my Doggs
estão convidados, então vai e acende issoare invited, so go and enlight it
porque é a primeira vez em muito tempo (certo)cause it's the first time in a long time (right)
Relembrando o Fresh Fest de '85Reminiscing about the Fresh Fest back in '85
quando os dubs e os San Dieg's costumavam fazer barulhowhen the dubs and the San Dieg's used to hoo ride
em uns caras como se fosse a coisa a se fazeron motherfuckers like it was the thing to do
oitenta e cinco, oitenta e quatro, oito três, no ano oitenta e dois (oitenta e dois)eighty-five, eighty-fo', eight-tray, in year eighty-two (eighty-two)
Você sabe do que eu tô falandoYou know what the fuck I'm talking about
festa depois no lago na casa do mano mais velhoafter party on the lake at the big homie's house
E aposto que ninguém traz uma armaAnd bet nobody bring a motherfucking gun
porque todo mundo na casa é do dois-um...cause everybody in the house's from two-one...
[Tray Deee][Tray Deee]
Vinte e primeira rua, rua explosiva, onde tudo começouTwenty-first street, burst street, where it all started
e você sabe que é o Lado Leste, Long Beach, o mais pesadoand you know East Side, Long Beach, the hardest
Os caras chegando mais reais que o The Real McCoyNiggaz coming realer than The Real McCoy
então chega com seu rap e a gente traz o barulhoso step with your rap and we bring the noise
É um monte de mina gata, amigos nas manobrasIt's the gang of fly bitches, homiez on the switches
dados no fundo se você quiser ficar ricodice in the back if ya wanna get your riches
Sem traíras permitidas na multidãoNo snitches allowed inside the crowd
porque isso é coisa de G, Lado Leste L.B.C. brangcause this is the G thang, East Side L.B.C. brang
Pra se divertir representando o dois-umIn to have some fun represent two-one
e aposto que ninguém traz uma arma...and bet nobody bring a mothafucking gun and a...
[Snoop][Snoop]
É, King Park foi o localYeah, King Park was the location
e o maior G era meu destinoand the bigga G that was my destination
(Estávamos) olhando pra caras que vieram antes de mim(We were) lookin up to niggaz coming up before me
e L.B.C. pros meus manos do Lado Leste..... (É como)and L.B.C. into my East Side homies..... (It's like)
Ninguém pode te ver, exceto você (é, o Lado Leste é perfeito)Nobody can see you, but you (yeah, the East Side's perfect)
Ninguém pode te ver, exceto você (ha ha, agora isso vale a pena)Nobody can see you, but you (ha ha, now that's worth it)
Ninguém pode te ver, exceto você (com certeza, o Lado Leste é perfeito)Nobody can see you, but you (hell yeah, the East Side's perfect)
Ninguém pode te ver, exceto você (ha ha, é, agora isso vale a pena)Nobody can see you, but you (ha ha, yeah, now that's worth it)
tatatata.....tatatata.....
[Snoop (Tray)][Snoop (Tray)]
Se você trouxer uma arma, então vai ter que se virarIf ya bring a strap, then ya have to trip
(se você tá em uma missão, mano, pode ir)(so if you're on a mission nigga, go on and dip)
Temos carne pra comer, (gatas pra conhecer)We got meat to eat, (freaks to meet)
e maconha pra fumar, (se eu conseguir um local)and chronic we can smoke on, (if I ever get a loc on)
Passeando pelo Parque um diaStrolling through the Park one day
fumando um baseado com meu mano chamado Traypuffing on a fat ass J. with my homie named Tray
Deee tentando ver se conseguimos juntar essa parada da LBCDeee tryin' to see if we could put this LBC thing
de volta como deveria serback together like it was supposed to see
[Tray][Tray]
Porque você sabe que eu tô junto com você pra fazer eles entenderemCause ya know I'm down with ya to make 'em get the picture
se eu tiver que te colocar pra baixo, então eu te douand if I have to sit ya down then I spit ya
Jogo do coração, eu vim do começoGame from the heart, I came from the start
veja, eu estava regulando quando os brancos eram o dia a diasee I was regulating when crackers was the daily's
[Snoop][Snoop]
Mano, deixa eu interagir com meus sacos pretos*Nigga let me interact with my black croaker sacks*
e um boné cinza de golfe virado pra trás (e aí?)And a gray golf hat tilted to the back (what's up?)
Fugindo da escola dominical pra pegar um pacote de Now and LatersDitchin' Sunday school to get a pack of Now and Laters
Enquanto eu tô rolando com os ladrões e matando com os raidersWhile I'm rolling with the stealers and killin' with the raiders
[Tray][Tray]
E quando a gente bate com os Saints, então a gente não é brincadeiraAnd when we bang with the Saints then we ain't no joke
vem de fora e a gente vai com tudocome around from outta bounds and we goes for broke
Agora estamos quebrando eles (hmm hmm), sacudindo eles (é)Now we're breaking 'em up (hmm hmm), shaking em up (yeah)
e só por um segundo estamos acordando elesand just for a second we're waking 'em up
(continuar) Dando jogo nos pés cansados dele(continue) Giving up game on his tired ass feet
com uma pequena dedicação à rua dois-umwith a small dedication to two-one street



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Snoop Dogg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: