Take Me Home (Piss Off)
I know it's gone half one, by now we've missed the tubes home, night bus won't take me there.
Can't fly the pilot's pissed, can't walk the ground flies up and hits me.
Best scrape me into a cab and take me home.
I need my charpoi.
Some big cheese all gone sour, enough love to knock a rhino sideways,
got shoved under a bus, some big Hollywood ending,
Bruce Willis shoots them all and gets the girl.
No guns, no girl, somehow i've wound up in Neasden.
So take me home, take me home.
I've had more than i can take for one night.
One i closed i can nearly focus.
Take me home, take me home.
I've had all that i can take today.
It's all ringing in my ears, take me home.
Don't ask i'll tell you, don't ask I'll say the same things over until i'm pissing you off.
Scrape me off the walls, chuck me in a bag, drag me past the bouncers, shove me into a cab and take me home.
Me Leve Para Casa (Vai se Danar)
Eu sei que já passou da uma, agora já perdemos o metrô pra casa, o ônibus da noite não vai me levar pra lá.
Não dá pra voar, o piloto tá chapado, não consigo andar, o chão sobe e me acerta.
Melhor me enfiar num táxi e me levar pra casa.
Eu preciso do meu charpoy.
Um grande chefe todo azedo, amor suficiente pra derrubar um rinoceronte,
me jogaram embaixo de um ônibus, um grande final de Hollywood,
Bruce Willis atira em todo mundo e fica com a garota.
Sem armas, sem garota, de alguma forma acabei em Neasden.
Então me leve pra casa, me leve pra casa.
Eu já tive mais do que consigo aguentar por uma noite.
Quando fechei os olhos, quase consigo me concentrar.
Me leve pra casa, me leve pra casa.
Eu já tive tudo que consigo suportar hoje.
Tá tudo zunindo nos meus ouvidos, me leve pra casa.
Não pergunte, eu te conto, não pergunte, vou repetir as mesmas coisas até te irritar.
Me arranca das paredes, joga me em uma bolsa, me arrasta pelos seguranças, enfia me num táxi e me leva pra casa.