Tradução gerada automaticamente

Jag har drömt...
Sofia Karlsson
Eu sonhei ...
Jag har drömt...
Eu sonhei que iria cantar uma músicaJag har drömt att jag en visa skulle sjunga
Sobre todos os horrores das almas, toda a luz dos céusOm alla själarnas fasor, alla himlarnas ljus
Sobre quando todo o mundo eu vejo dançando e balançandoOm när all världen jag ser dansa och gunga
E estremecer em intoxicação bobaOch darra i dåraktigt rus
Eu sonhei que quando todas as estrelas brilharemJag har drömt, att när alla stjärnor skina
No deserto sussurrando, o que aconteceu na solidãoÖver vildmark som viskar, vad i ensamheten hänt
Que todos os ventos ao redor das andorinhas-do-mar ganhamAtt alla vindar som kring tjärnlanden vina
Aprenderia a reprimir o que sentiSkulle lära mig att kväda vad jag känt
Eu sonhei em ser uma mulher pequena e pequenaJag har drömt att en liten, liten kvinna
Me anestesiaria com viseira, me acariciaria de rirSkulle söva mig med visor, skulle smeka mig med skratt
E quando tudo que eu construí tem que queimarOch när allt som jag byggt måste brinna
Me seguiria na noite do batismo de fogoSkulle följa mig i elddopets natt
Eu estive pensando em todos os anos de perseguiçãoJag har tänkt att alla jagande åren
Quem matou o que eu amei, quem roubou o que eu recebiSom har dödat det jag älskat, som ha stulit vad jag fått
Me ensinaria um show na primaveraSkulle lära mig en visa om våren
Quem viveu comigo, me deslumbrou e se foiSom har bott hos mig och bländat mig och gått
Eu acreditava que todas as tempestades que assolaramJag har trott att alla stormarna som rasat
Na minha alma seria misturado em uma música loucaI min själ skulle blandas till en vansinnig sång
Que onde eu tropecei no inferno e gradualmenteAtt där jag snavat över helvetet och fasat
Eu aprenderia suas músicas uma vezJag skulle lära mig dess visor en gång
Mas assista meu pôr do sol em direção ao jantarMen se mitt solur mot middagen skrider
E nunca cantei o que meu coração rezou!Och aldrig har jag sjungit vad mitt hjärta har bett!
Devo cantar primeiro em tempos de sombra da morteSkall jag sjunga först i dödsskuggans tider
Quando a escuridão sem fim que eu vi?När det ändlösa mörkret jag har sett?
Eu sonhei que quando todas as estrelas brilharemJag har drömt, att när alla stjärnor skina
No deserto sussurrando, o que aconteceu na solidãoÖver vildmark som viskar, vad i ensamheten hänt
Que todos os ventos ao redor das andorinhas-do-mar ganhamAtt alla vindar som kring tjärnlanden vina
Aprenderia a reprimir o que sentiSkulle lära mig att kväda vad jag känt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sofia Karlsson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: