Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 759

Lundi

Sofiane

Letra

Na segunda-feira

Lundi

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulhoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulhoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Uma manhã para arrumar (para arrumar)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
A partir de uma segunda-feira para mudar tudoD'un lundi pour tout changer

Por um ano, puxa os deficientesPour un an, ça tire v'là les handicapés
Um irmão que ilumina seu cérebroUn frère qu'allume son cerveau
É raro como um teta que sabe foderC'est rare comme un tit-pe qui sait s'taper
É raro como um bandido em Booska-pC'est rare comme un voyou sur Booska-p
Rapaz, você deve fazer as contas da sua vidaGros, tu devrais faire les comptes de ta vie
Não vai além dos bolsos da sua jaquetaÇa dépassera pas les poches de ta veste
Quantos me amam que eu não dou a mínimaIl y'en a combien qui m'aiment que j'm'en bats les couilles
Gorda, no final, até eu me odeioGros, au final, même moi j'me déteste
Dez milhões, estou desistindo, tudo bem, ficarei bemDix millions, j'arrête, c'est bon, ça m'ira
Estou certo, estou errado, o juiz vai dizer issoJ'ai raison, j'ai tort la juge le dira
Às vezes me sinto como um pai presoDes fois, j'me sens comme un père enfermé
Quem sonha em levar seu filho nos braçosQui rêve de prendre son enfant dans ses bras
Como um caso social que sai de casaComme un cas social qui sort du foyer
Como uma mãe que não paga o aluguelComme une maman qu'assume pas son loyer
Triste como uma grande família sendo despejadaTriste comme une famille nombreuse qu'on expulse
Que todos vejam os afogamentosQue tout le monde regarde en train d'se noyer
E seu coração grita, e você não consegue se ouvirEt ton cœur le crie, et toi t'entends pas
Você negligenciou os paisT'as négligé les rents-pa
Não havia amigos durante a deliberaçãoIl y avait pas de potos pendant le délibéré
Havia apenas sua re-mãe que estava andandoIl y avait qu'ta re-mè qui faisait les cents pas
Você bateu seu dinheiro, você eletrocutou seus irmãosT'as claqué tes sous, t'as zappé tes frères
E então, você perdeu sua namoradaEt puis, t'as perdu ta blonde
Você se sentiu sozinho, espremido para fora da luz pela maior nuvem do mundoTu t'es senti seul, évincé d'la lumière par le plus gros nuage du monde

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulhoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulhoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Uma manhã para arrumar (para arrumar)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
A partir de uma segunda-feira para mudar tudoD'un lundi pour tout changer

Eu preciso de você, para me tirar daquiJ'ai besoin de toi, pour me sortir de là
Subestimado, como um bilhete amassadoSous-estimé, comme un billet froissé
Preciso que você me tire daquiBesoin de toi pour me sortir de là
Eu fiquei preso, minha segunda-feira acabouJ'me suis coincé, mon lundi est passé

Meu coração está nu, não tenho mais nada para colocar em mimMon cœur est tout nu, j'ai plus rien à m'mettre
Eu te amo sem strass e glitterJe t'aime sans strass et paillettes
Entre na minha vida e pegue o que quiserRentre dans ma vie et prends tout c'que tu veux
Como se fosse a Galeries LafayetteComme si c'était les Galeries Lafayette
Eu não quero mais um inimigo, não quero mais discutirJ'veux plus d'ennemi, j'veux plus polémiquer
Você joga seu ás, você foi picadoTu joues ton as, t'es piqué
Você coloca de volta, mas não vai fazer de novoTu remises encore, mais tu vas pas te refaire
Homie, você vai se ferrar de novoPoto, tu vas te refaire niquer
Quebrei meus chicos no stre-monJ'ai cassé mes chicos sur des stre-mon
Duas lutas de um comaÀ deux bagarres du coma
Quebre a marcha, Versace, grande esforçoCasser la démarche, Versace, grosse stre-mon
Mas no meu coração era ArizonaMais dans mon cœur, c'était l'Arizona
Pastando caixão, pastando seu-priFrôlage de cercueil, frôlage de son-pri
Pai seu filho entendeuPapa, ton fils a compris
Tenha orgulho de mim, eu não roubei ninguémSois fier de moi, j'ai volé personne
Acabei de receber de volta tudo que eles tiraram de nósJ'récupère juste tout ce qu'ils nous ont pris
Eu vim sem meu cartão de crédito para o leilãoJ'suis venu sans ma CB pour les enchères
Um mundo que vira de cabeça para baixoUn monde qui tourne à l'envers
Tranque-se em sua pequena vida de sonhoEnferme-toi fort dans ta petite vie de rêve
No patamar oposto, é o infernoSur le palier d'en face, c'est l'enfer
Três, seis, quatro dias. Quem solta um choroTrois, six, quatre jours. Qui pousse un cri
Aqui todo mundo tem um preçoIci, tout le monde a un prix
Domingo você fica sem bateriaDimanche, tu manques de batterie
Só vai demorar uma segunda-feiraIl suffira d'un lundi

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulhoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulhoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Ainda bêbado de ontemEncore bourré d'hier
Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Uma manhã para arrumar (para arrumar)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
A partir de uma segunda-feira para mudar tudoD'un lundi pour tout changer


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sofiane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção