Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 333

Lundi

Sofiane

Letra

Na segunda-feira

Lundi

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulho
J'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulho
Encore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)
J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

Uma manhã para arrumar (para arrumar)
D'un matin pour me ranger (pour me ranger)

A partir de uma segunda-feira para mudar tudo
D'un lundi pour tout changer

Por um ano, puxa os deficientes
Pour un an, ça tire v'là les handicapés

Um irmão que ilumina seu cérebro
Un frère qu'allume son cerveau

É raro como um teta que sabe foder
C'est rare comme un tit-pe qui sait s'taper

É raro como um bandido em Booska-p
C'est rare comme un voyou sur Booska-p

Rapaz, você deve fazer as contas da sua vida
Gros, tu devrais faire les comptes de ta vie

Não vai além dos bolsos da sua jaqueta
Ça dépassera pas les poches de ta veste

Quantos me amam que eu não dou a mínima
Il y'en a combien qui m'aiment que j'm'en bats les couilles

Gorda, no final, até eu me odeio
Gros, au final, même moi j'me déteste

Dez milhões, estou desistindo, tudo bem, ficarei bem
Dix millions, j'arrête, c'est bon, ça m'ira

Estou certo, estou errado, o juiz vai dizer isso
J'ai raison, j'ai tort la juge le dira

Às vezes me sinto como um pai preso
Des fois, j'me sens comme un père enfermé

Quem sonha em levar seu filho nos braços
Qui rêve de prendre son enfant dans ses bras

Como um caso social que sai de casa
Comme un cas social qui sort du foyer

Como uma mãe que não paga o aluguel
Comme une maman qu'assume pas son loyer

Triste como uma grande família sendo despejada
Triste comme une famille nombreuse qu'on expulse

Que todos vejam os afogamentos
Que tout le monde regarde en train d'se noyer

E seu coração grita, e você não consegue se ouvir
Et ton cœur le crie, et toi t'entends pas

Você negligenciou os pais
T'as négligé les rents-pa

Não havia amigos durante a deliberação
Il y avait pas de potos pendant le délibéré

Havia apenas sua re-mãe que estava andando
Il y avait qu'ta re-mè qui faisait les cents pas

Você bateu seu dinheiro, você eletrocutou seus irmãos
T'as claqué tes sous, t'as zappé tes frères

E então, você perdeu sua namorada
Et puis, t'as perdu ta blonde

Você se sentiu sozinho, espremido para fora da luz pela maior nuvem do mundo
Tu t'es senti seul, évincé d'la lumière par le plus gros nuage du monde

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulho
J'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulho
Encore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)
J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

Uma manhã para arrumar (para arrumar)
D'un matin pour me ranger (pour me ranger)

A partir de uma segunda-feira para mudar tudo
D'un lundi pour tout changer

Eu preciso de você, para me tirar daqui
J'ai besoin de toi, pour me sortir de là

Subestimado, como um bilhete amassado
Sous-estimé, comme un billet froissé

Preciso que você me tire daqui
Besoin de toi pour me sortir de là

Eu fiquei preso, minha segunda-feira acabou
J'me suis coincé, mon lundi est passé

Meu coração está nu, não tenho mais nada para colocar em mim
Mon cœur est tout nu, j'ai plus rien à m'mettre

Eu te amo sem strass e glitter
Je t'aime sans strass et paillettes

Entre na minha vida e pegue o que quiser
Rentre dans ma vie et prends tout c'que tu veux

Como se fosse a Galeries Lafayette
Comme si c'était les Galeries Lafayette

Eu não quero mais um inimigo, não quero mais discutir
J'veux plus d'ennemi, j'veux plus polémiquer

Você joga seu ás, você foi picado
Tu joues ton as, t'es piqué

Você coloca de volta, mas não vai fazer de novo
Tu remises encore, mais tu vas pas te refaire

Homie, você vai se ferrar de novo
Poto, tu vas te refaire niquer

Quebrei meus chicos no stre-mon
J'ai cassé mes chicos sur des stre-mon

Duas lutas de um coma
À deux bagarres du coma

Quebre a marcha, Versace, grande esforço
Casser la démarche, Versace, grosse stre-mon

Mas no meu coração era Arizona
Mais dans mon cœur, c'était l'Arizona

Pastando caixão, pastando seu-pri
Frôlage de cercueil, frôlage de son-pri

Pai seu filho entendeu
Papa, ton fils a compris

Tenha orgulho de mim, eu não roubei ninguém
Sois fier de moi, j'ai volé personne

Acabei de receber de volta tudo que eles tiraram de nós
J'récupère juste tout ce qu'ils nous ont pris

Eu vim sem meu cartão de crédito para o leilão
J'suis venu sans ma CB pour les enchères

Um mundo que vira de cabeça para baixo
Un monde qui tourne à l'envers

Tranque-se em sua pequena vida de sonho
Enferme-toi fort dans ta petite vie de rêve

No patamar oposto, é o inferno
Sur le palier d'en face, c'est l'enfer

Três, seis, quatro dias. Quem solta um choro
Trois, six, quatre jours. Qui pousse un cri

Aqui todo mundo tem um preço
Ici, tout le monde a un prix

Domingo você fica sem bateria
Dimanche, tu manques de batterie

Só vai demorar uma segunda-feira
Il suffira d'un lundi

Eu acordo com uma cabeça de pau, não tenho orgulho
J'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Ainda bêbado de ontem, acordo com a cabeça de pau, não me orgulho
Encore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier

Ainda bêbado de ontem
Encore bourré d'hier

Eu preciso de uma manhã para arrumar (para arrumar)
J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

De segunda-feira para mudar tudo (mudar tudo)
D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)

Uma manhã para arrumar (para arrumar)
D'un matin pour me ranger (pour me ranger)

A partir de uma segunda-feira para mudar tudo
D'un lundi pour tout changer

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sofiane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção