Il y a à Noël
À Noël, il y a des enfants qui jouent, des gens qui marchent à la recherche de plus
Un bref sourire pour cacher la douleur que le temps a involontairement marquée
À Noël, des vœux de paix émanent d'un peuple souffrant, de frères d'autres pays
Dans leurs prières, leurs autels et leurs formes, ils réclament la liberté du monde
Il y a un Noël où vous pouvez être celui qui apporte la paix
Il y a un Noël où le cadeau doit être toi
Il existe un Noël différent où la race, la couleur ou la manière d’être ne sont pas prises en compte
Il suffit de comprendre que nous sommes tous frères
Il y a un Noël sans les douleurs de la guerre, sans aucun désir d'être le meilleur
Don de Celui qui nous a appris que le secret de la vie est l'amour
Há no Natal
No Natal, tem crianças brincando, gente andando em busca de mais
Um sorriso breve pra esconder a dor que o tempo deixou sem querer
No Natal, desejos de paz vêm de um povo sofrendo, de irmãos de outros países
Em suas orações, seus altares e suas formas, eles pedem a liberdade do mundo
Há um Natal onde você pode ser aquele que traz a paz
Há um Natal onde o presente deve ser você
Existe um Natal diferente onde raça, cor ou jeito de ser não contam
Basta entender que somos todos irmãos
Há um Natal sem as dores da guerra, sem desejo de ser o melhor
É um presente de Quem nos ensinou que o segredo da vida é o amor