Les Enfants Rouges
A la braderie des enfants rouges je ne sais pas trop pourquoi
J'aurais voulu t'y voir te rencontrer là
On se serait dit bonjour et pas casse-toi
On se serait peut-être même fait un sourire
Mais pas boire un coup faut pas pousser
Puis on serait reparti chacun dans notre vie
Effaçant de notre ésprit
L'hier qui n'est pas fier
Adieu beauté
Je saigne encore de ma bêtise
J'ai beau essorer mon âme
Qu'il en coule toujours le jus de nos méprises
A la braderie des enfants rouges
Les vieilles histoires s'étalent sur le trottoir
De vieux souvenirs aguichant le chaland
Dix francs pour une nouvelle vie
Hé! tu m'emmènes chérie
J'ai bien cherché et j'ai rien retrouvé
Que tu puisses habiter un brin
Ces souvenirs n'étaient pas les miens
A la braderie des enfants rouges
J'aurais pu y vendre mon coeur
Comme d'autres vendent des fleurs
J'aurais pu me mettre nu
Comme un chien dans la rue
Il se peut même que j'aboie
Emmenez-moi emmenez-moi
Os Filhos Vermelhos
Na feira dos filhos vermelhos, não sei bem por quê
Eu queria te ver, te encontrar lá
A gente teria se cumprimentado e não "sai fora"
A gente talvez até tivesse trocado um sorriso
Mas beber um trago, não precisa exagerar
Depois a gente teria seguido cada um pra sua vida
Apagando da nossa mente
O ontem que não é nada bonito
Adeus, beleza
Ainda sangro da minha burrice
Por mais que eu esprema minha alma
Sempre escorre o suco das nossas confusões
Na feira dos filhos vermelhos
As velhas histórias se espalham na calçada
Velhas lembranças atraindo os passantes
Dez francos por uma nova vida
Ei! Me leva, querida
Procurei bastante e não encontrei nada
Que você pudesse habitar um pouco
Essas lembranças não eram minhas
Na feira dos filhos vermelhos
Eu poderia ter vendido meu coração
Como outros vendem flores
Eu poderia ter ficado nu
Como um cachorro na rua
Pode ser até que eu ladre
Me levem, me levem