Sens-tu
Les anges aux dents cariées n'attendent rien d'un sourire.
Les anges aux poches percées n'ont que leur grappin pour pas mourir.
Tu verras qu'on s'en sortira sans devenir durs comme du bois.
Nous porterons nos montagnes, on se rencontrera.
N'aies pas peur, viendra le jour et l'heure, en douceur la vie soufflera ses vraies couleurs.
Sens-tu que l'amour est en moi, que mon coeur te montre du doigt.
Sens-tu cette liberté nouvelle débarrassée d'un fantôme cruel.
Vois-tu ta beauté dans mes yeux quand ils s'éclairent de ta lumière.
Vois-tu la paix que tu leur confères quand mon poing s'ouvre enfin.
Vois-tu la joie dans les larmes d'un combattant que tu désarmes, fourbu de fourbir chaque soir ses rasoirs pour trancher dans le noir.
Sais-tu que tes bras seront pour moi tout un monde où réchauffer mes guerres.
Sais-tu que tes bras seront pour moi tout un monde où peut-être enfin je pourrais me taire
Sente?
Os anjos com dentes podres não esperam nada de um sorriso.
Os anjos com os bolsos furados só têm seu gancho pra não morrer.
Você vai ver que vamos sair dessa sem nos tornarmos duros como madeira.
Vamos carregar nossas montanhas, a gente vai se encontrar.
Não tenha medo, vai chegar o dia e a hora, suavemente a vida vai soprar suas verdadeiras cores.
Sente que o amor está em mim, que meu coração te aponta com o dedo.
Sente essa liberdade nova, livre de um fantasma cruel.
Vê sua beleza nos meus olhos quando eles se iluminam com sua luz.
Vê a paz que você lhes dá quando meu punho finalmente se abre.
Vê a alegria nas lágrimas de um lutador que você desarma, cansado de afiar suas lâminas toda noite pra cortar na escuridão.
Sabe que seus braços serão pra mim todo um mundo onde eu posso aquecer minhas guerras.
Sabe que seus braços serão pra mim todo um mundo onde talvez finalmente eu possa me calar.