Cimmerian Codex
Forgive me father (for I have dreamed)
Of nighted vales, betwixed time and light
Still falls the rain, silent, unclean
Unfetted, unleashed, I sought the gate
Lascivious, beckoning, at the threshholds forbode
Satyriasis vermivorous in shadow encloaked
Frozen in antiquity (mocking cruelly)
Terous in angle citadels profane
Across yawning chasm of tribulation
Farewell to Sol, in perpetuum rise
(Ascension beyond) corporeal constraint
Would the glaze of Algol sear my eyes?
Winds from the black mountain, rend and tear
Sepulchral thanes, so much walking dust
Icelocked the nexus, an empire awaits
Axiom abhorent, protean triumvirate
Forgive me father (for I walk alone)
To a destiny untained, opaque, my own.
Códice Cimeriano
Perdoa-me, pai (pois eu sonhei)
Com vales sombrios, entre o tempo e a luz
A chuva ainda cai, silenciosa, impura
Desencadeado, solto, busquei o portão
Lascivo, chamativo, nos limiares a advertir
Satyriasis vermivoraz, envolto em sombras
Congelado na antiguidade (zombando cruelmente)
Terreno em ângulos, cidadelas profanas
Através do abismo aberto da tribulação
Adeus ao Sol, em perpétuo ascender
(Ascensão além) da limitação corporal
Será que o brilho de Algol queimaria meus olhos?
Ventos da montanha negra, rasgam e despedaçam
Thanes sepulcrais, tanto pó caminhante
Nexus congelado, um império aguarda
Axioma abominável, triunvirato proteano
Perdoa-me, pai (pois eu ando sozinho)
Para um destino imaculado, opaco, meu.