Transliteração gerada automaticamente
Praise
SOLU Israel
Louvor
Praise
Louvor cantarei, no monte ou no vale
שבח אשיר לו, בהר ובעמק
Shevakh ashir lo, ba'har u'ba'emek
Louvor cantarei, se for fácil ou difícil
שבח אשיר לו, גם אם קל או קשה
Shevakh ashir lo, gam im kal o kasheh
Louvor cantarei, sozinho ou em união
שבח אשיר לו, לבד או ביחד
Shevakh ashir lo, levad o beyakhad
O louvor é como água, afoga todo temor
השבח כמו מים, מטביע כל פחד
Ha'shevakh kmo mayim, matbia kol pakhad
Enquanto minha alma em mim existir
כל עוד נשמתי בי
Kol od nishmati bi
Oh, minha alma, exaltes
ברכי נפשי את
Barkhi nafshi et
Ó Senhor, e Seu santo nome
אדוני, ואת שם קדשו
Adona–i, ve'et shem kodsho
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Louvor cantarei, se me sinto bem ou mal
שבח אשיר, בין אם טוב לי או רע
Shevakh ashir, bein im to li o ra
Louvor cantarei, porque Tu estás no controle
שבח אשיר, כי אתה בשלטון
Shevakh ashir, ki ata be'shlita
Louvor é arma, não palavras vazias
שבח הוא נשק, ולא סתם מילים
Shevakh hu neshek, ve'lo stam milim
No louvor cantaremos, e cadeias desmoronarão
בשבח נריה, עוד יפלו מבצרים
Be'shevakh naria, od yiplu mivtsarim
Enquanto minha alma em mim existir
כל עוד נשמתי בי
Kol od nishmati bi
Oh, minha alma, exaltes
ברכי נפשי את
Barkhi nafshi et
Ó Senhor, e Seu santo nome
אדוני, ואת שם קדשו
Adona–i, ve'et shem kodsho
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Não ficarei calado, meu Deus vive
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai
Como não proclamar Teu nome?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Cantarei louvor, ó Soberano do universo
שבח אשיר, ריבון העולם
Shevakh ashir, ribon ha'olam
Louvor ao Rei que morreu e ressuscitou
שבח למלך שמת ואז קם
Shevakh la'melekh she'met ve'az kam
Louvor ao Eterno, Tu és fiel
שבח לעד, אתה נאה, אמן
Shevakh la'ed, ata ne, eman
Louvor ao Deus que é mais sublime que tudo
שבח לאל האדיר מכולם
Shevakh la'el ha'adir mi'kulam
Cantarei louvor, ó Soberano do universo
שבח אשיר, ריבון העולם
Shevakh ashir, ribon ha'olam
Louvor ao Rei que morreu e ressuscitou
שבח למלך שמת ואז קם
Shevakh la'melekh she'met ve'az kam
Louvor ao Eterno, Tu és fiel
שבח לעד, אתה נאה, אמן
Shevakh la'ed, ata ne, eman
Louvor ao Deus que é mais sublime que tudo
שבח לאל האדיר מכולם
Shevakh la'el ha'adir mi'kulam
Louvor ao Senhor abençoado
ש–, -בח, לאל המבורך
She–, -vakh, la'el ha'mvorakh
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Não ficarei calado, meu Deus vive
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai
Como não proclamar Teu nome?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
Não ficarei calado, meu Deus vive
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai
Como não proclamar Teu nome?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha
Bendito seja o Senhor, bendito Seu santo nome
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho
(Todo ser que respira)
(כל הנשמה)
(Kol ha'nshama)
(Louve ao Senhor)
(תהלהל יה)
(Tehalel Yah)
(Aleluia!)
(הללויה)
(Haleluya)
(Aleluia!)
(הללויה)
(Haleluya)
Dai graças ao Senhor, porque Ele é bom (Todo ser que respira, Louve ao Senhor, Aleluia!, Aleluia!)
הודו לאדוני כי טוב (כל הנשמה, תהלהל יה, הללויה, הללויה)
Hodu la'Adonai ki tov (kol ha'nshama, Tehalel Yah, Haleluya, Haleluya)
Pois eterna é a Sua misericórdia (Todo ser que respira, Louve ao Senhor, Aleluia!, Aleluia!)
כי לעולם חסדו (כל הנשמה, תהלהל יה, הללויה, הללויה)
Ki le'olani khasdo (kol ha'nshama, Tehalel Yah, Haleluya, Haleluya)
Dai graças ao Senhor, porque Ele é bom
הודו לאדוני כי טוב
Hodu la'Adonai ki tov
Pois eterna é a Sua misericórdia
כי לעולם חסדו
Ki le'olani khasdo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SOLU Israel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: