
12 to 12
sombr
12 às 12
12 to 12
Não quero mais ninguémI don't want anyone else
De doze às dozeFrom the hours of twelve to twelve
Não sinto o menor desejoI am not the least compelled
Por ninguém além de vocêBy anyone but yourself
Quando olha pra mim, eu me derretoLook at me, it makes me melt
Sei que você quer me ver no inferno, meu amorI know you wanna see me in hell, my love
Estou só colhendo o que planteiI'm dealing with the cards I've dealt
Enquanto você dança com outroWhile you're dancing with somebody else
Será que ir embora sempre fez parte dos seus planos?Was it always in your plan to leave eventually?
Porque, pra mim, não há mais ninguém que faça sentidoBecause to me, there's no one else that could make sense to me
A peça final do quebra-cabeçaThe last and final puzzle piece
Em uma sala cheia de gente, eu procuraria por vocêIn a room full of people, I look for you
Será que você me evitaria ou também procuraria por mim?Would you avoid me or would you look for me too?
Me diga, a nossa história acabou (acabou)Tell me, is our story through (through)
Ou os nossos corações ainda batem em sincronia?Or do our hearts still beat in tune?
Nunca senti nadaI've never felt anything
Como o amor dos meus últimos dias, por que você esperouLike the love from my final days, why'd you wait
Pra me mostrar que conseguia amar assim? UouTo show me you could do it this way? Woah
Nunca mais vou te olhar, olhar da mesma formaI'll never look at you, look at you the same
Nos conhecemos em um café em ParisWe met in a Paris café
Eu disse: Posso me sentar com você? Como isso é possível? Erro meuI said: Can I sit with you? Comment ça se fait? My mistake
Se eu soubesse que acabaria assimIf I'd known it would have been this way
Em primeiro lugar, eu nunca teria te olhadoI'd never looked at you, looked in the first place
Será que ir embora sempre fez parte dos seus planos?Was it always in your plan to leave eventually?
Porque, pra mim, não há mais ninguém que faça sentidoBecause to me, there's no one else that could make sense to me
A peça final do quebra-cabeçaThe last and final puzzle piece
Em uma sala cheia de gente, eu procuraria por vocêIn a room full of people, I look for you
Será que você me evitaria ou também procuraria por mim?Would you avoid me or would you look for me too?
Me diga, a nossa história acabou (acabou)Tell me, is our story through (through)
Ou os nossos corações ainda batem em sincronia?Or do our hearts still beat in tune?
Talvez eu esteja delirandoMaybe I'm delusional
E o jeito que você age é normalAnd the way you act is usual
Talvez, em outro mundoMaybe in another world
Não me sinta tão indigno de ser amado (indigno de ser amado)I won't feel so unlovable (unlovable)
Oh (indigno de ser amado)Oh (unlovable)
Em uma sala cheia de gente, eu procuraria por vocêIn a room full of people, I look for you
Será que você me evitaria ou também procuraria por mim?Would you avoid me or would you look for me too?
Me diga, a nossa história acabou (acabou)Tell me, is our story through (through)
Ou os nossos corações ainda batem em sincronia?Or do our hearts still beat in tune?
Em uma sala cheia de gente, eu procuraria por vocêIn a room full of people, I look for you
Será que você me evitaria ou também procuraria por mim?Would you avoid me or would you see me through?
Me diga, a nossa história acabou (acabou)Tell me, is our story through (through)
Ou os nossos corações ainda batem em sincronia?Or do our hearts still beat in tune?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de sombr e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: