Tradução gerada automaticamente
God, I Hate Shakespeare
Something Rotten!
Deus, eu odeio Shakespeare
God, I Hate Shakespeare
[Nick e Nigel]
[Nick and Nigel]
Oh, Deus, eu odeio Shakespeare
Oh, God, I hate Shakespeare
É isso mesmo, eu disse (não!)
That's right, I said it (no!)
Eu odeio Shakespeare
I do, I hate Shakespeare
(Por quê?) Eu simplesmente não entendo
(Why?) I just don't get it
Como um ator medíocre
How a mediocre actor
De uma pequena cidade
From a measly little town
De repente é a joia mais brilhante
Is suddenly the brightest jewel
Na coroa real da Inglaterra
In England's royal crown
[Usuario ]
[Nick ]
Oh, Deus, eu odeio Shakespeare
Oh, God, I hate Shakespeare
Suas peças são prolixo, mas
His plays are wordy, but
Oh, não, o grande Shakespeare
Oh, no, the great Shakespeare
Aquele pouco bosta, ele não tem
That little turd, he has no
Senso sobre o público
Sense about the audience
Ele os faz sentir tão burros
He makes them feel so dumb
O bastardo não se importa que o meu
The bastard doesn't care that my
Pobre bunda está ficando dormente
Poor ass is getting numb
Como você pode dizer aquilo? Como você pode dizer aquilo?
How can you say that? How can you say that?
(É fácil, posso dizer, porque é absolutamente verdade)
(It's easy, I can say it cause it's absolutely true)
Não seja um pênis, o homem é um gênio
Don't be a penis, the man is a genius
(O gênio dele é que ele está enganando todos vocês)
(His genius is he's fooling all of you)
[Nick e Nigel]
[Nick and Nigel]
Mas ele é brilhante, que majestade flui de sua caneta
But he's brilliant, what majesty flows from his pen
Sua poesia voa como um doce violino
His poetry soars like a sweet violin
A própria inspiração de Deus, como um raio, atinge ele
God's own inspiration, like lightning doth strike him
E ele captura minha alma (ah, caramba, você soa como ele!)
And he captures my soul (aw, jeez, you sound just like him!)
[Nigel]
[Nigel]
Realmente? Obrigado!
Really? Thanks!
[Nick e Nigel]
[Nick and Nigel]
Você deveria odiar Shakespeare
You should hate Shakespeare
(Bem, eu não, eu tento)
(Well, I don't, I try to)
(Emule Shakespeare)
(Emulate Shakespeare)
Bem, aí está o seu problema, você é
Well, there's your problem, you're
Tão cego pelo bardo, que é
So blinded by The Bard, who's
Um homenzinho tão pomposo
Such a pompous little man
(Por que é um problema)
(Why is it a problem to)
(Admite que sou fã?)
(Admit that I'm a fan?)
Porque ele é um hack com um talento especial
Cause he's a hack with a knack
Por roubar tudo o que pode
For stealing anything he can
[Usuario]
[Nick]
Como você pode dizer aquilo? Como você pode dizer aquilo?
How can you say that? How can you say that?
O homem realmente sabe como escrever uma peça de merda
The man really knows how to write a bitchin' play
Você gostaria de poder escrever um, gostaríamos de estar em um
You wish you could pen one, we wish we were in one
(Eu só queria que ele fosse embora)
(I just wish that he would go away)
[Nigel]
[Nigel]
Bem, isso não vai acontecer porque todo mundo
Well, that's not gonna happen because everybody
Eu sei que diz que ele é o maior escritor que a Inglaterra já conheceu
I know says that he is the greatest writer that England has ever known
[Usuario]
[Nick]
E isso é outra coisa
And that's another thing
Eu odeio sobre Shakespeare
I hate about Shakespeare
É tudo o que twits que
Is all that twits who
Bloviate sobre Shakespeare
Bloviate about Shakespeare
E como eles tagarelam
And how they prattle on
Sobre suas grandes realizações
About his great accomplishments
Bem la-di-da-di-da
Well la-di-da-di-da
E uma vez que eles começam a jorrar
And once they start the gushing
Não há como pará-los e então é
There's no stopping them and then it's
Blá-blá-blá-blá-blá Shakespeare
Blah-blah-blah-blah-blah Shakespeare
E ele entra é
And he walks in it's
Dum-de-dum-de-ta-da Shakespeare
Dum-de-dum-ta-da Shakespeare
Ele está processando e eles dizem
He's holding court and they say
Will, você é um gênio e
Will, you're such a genius and
Sua escrita é divina
Your writing is divine
Uma rosa por qualquer outro nome
A rose by any other name
É uma linha tão inteligente
Is such a clever line
E eles são todos ooh e ele é tudo para
And they're all ooh and he's all stop
E eles são todos yay e eu sou toda vomitada!
And they're all yay and I'm all retch!
E eu estou realmente ficando cansado disso
And I'm really getting sick of it
E oh oh
And oh, oh, oh
Oh, eu odeio Shakespeare
Oh, I hate Shakespeare
(Acho que até agora, meio que)
(I think by now, we sort of)
(Saiba que você odeia Shakespeare)
(Know you hate Shakespeare)
Shmakespeare!
Shmakespeare!
A maneira como ele finge humildade
The way he feigns humility
Quando tudo o que ele faz é se gabar
When all he does is gloat
O jeito que ele veste aquele bobo, babado
The way he wears that silly, frilly
Colar na garganta
Collar 'round his throat
O garoto-propaganda do porquê
The poster child for why
Ninguém jamais deve procriar
No one should ever procreate
Deixe-me fazer uma lista mais curta
Let me make a shorter list
E eu vou dar a você direto
And I will give it to you straight
Tudo sobre Shakespeare
Every little thing about Shakespeare
É o que eu odeio (odeia, ele odeia)
Is what I hate (hates, he hates)
(Ele claramente certamente, realmente, verdadeiramente)
(He clearly surely, really, truly)
(Odeia Shakespeare)
(Hates Shakespeare)
[Nigel]
[Nigel]
Não odeie!
Don't hate!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Something Rotten! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: