
EXTRA
JEON SOMI
FIGURANTE
EXTRA
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
Uma história cheia de clichês, te observando
Cliché로 가득찬 story, 널 바라보는 나
Clichéro gadeukchan story, neol baraboneun na
Você adora o gosto da atenção, gosta mais da câmera do que de mim
You love the taste of attention, 나보단 camera
You love the taste of attention, nabodan camera
De repente, sua sombra me envolveu
어느새 내 자리에 드리운 네 그림자
eoneusae nae jarie deuriun ne geurimja
Agora não vou mais, agora não vou mais fazer isso, não de novo e de novo
이젠 더, 이젠 더 안 할래, not again and again
ijen deo, ijen deo an hallae, not again and again
Me dê mais, me dê mais
Give me more, give me more
Give me more, give me more
Por que só você (vamos lá)
너만 왜 (let's go)
neoman wae (let's go)
É sempre o protagonista no final? (Então me conte)
언제나 주인공 in the end (so tell me)
eonjena juin-gong in the end (so tell me)
Qual é a graça se eu sou só uma figurante?
What's the point if I'm your extra?
What's the point if I'm your extra?
Não diga que não, porque vai ser mais dolorido assim (vamos tentar)
Don't say no, 더 아프니까 (let's try)
Don't say no, deo apeunikka (let's try)
No seu filme, eu sou só uma figurante
너란 영화 속 난 그저 extra
neoran yeonghwa sok nan geujeo extra
Uma figurante familiar, mas desconhecida
익숙한 듯 낯선 extra
iksukan deut natseon extra
F-I-G-U-R-A-N-T-E (ah)
E-X-T-R-A (oh)
E-X-T-R-A (oh)
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E (F-I-G-U)
E-X-T-R-A (E-X-T)
E-X-T-R-A (E-X-T)
F-I-G-U-R-A-N-T-E (isso mesmo)
E-X-T-R-A (that's right)
E-X-T-R-A (that's right)
Vá em frente com essas palavras clichês, você só sabe pensar em si mesmo
Go ahead ick적인 말들, 넌 너밖에 몰라
Go ahead ickjeogin maldeul, neon neobakke molla
Você é muito sutil para xingar, típico de geminiano
욕하긴 you're too subtle, typical Gemini
yokagin you're too subtle, typical Gemini
Até seu olhar distante, eu consigo perceber tudo
따로 노는 시선까지, 내겐 다 보이는데
ttaro noneun siseonkkaji, naegen da boineunde
Tentei dar meu cem por cento pra você
Tried to give my hundred to you
Tried to give my hundred to you
Mas você quer aquele I-O-I
But you want that I-O-I
But you want that I-O-I
Me dê mais, me dê mais
Give me more, give me more
Give me more, give me more
Por que só você (vamos lá)
너만 왜 (let's go)
neoman wae (let's go)
É sempre o protagonista no final? (Então me conte)
언제나 주인공 in the end (so tell me)
eonjena juin-gong in the end (so tell me)
Qual é a graça se eu sou só uma figurante?
What's the point if I'm your extra?
What's the point if I'm your extra?
Não diga que não, porque vai ser mais dolorido assim (vamos tentar)
Don't say no, 더 아프니까 (let's try)
Don't say no, deo apeunikka (let's try)
No seu filme, eu sou só uma figurante
너란 영화 속 난 그저 extra
neoran yeonghwa sok nan geujeo extra
Uma figurante familiar, mas desconhecida
익숙한 듯 낯선 extra
iksukan deut natseon extra
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
F-I-G-U-R-A-N-T-E (ah)
E-X-T-R-A (oh)
E-X-T-R-A (oh)
F-I-G-U-R-A-N-T-E
E-X-T-R-A
E-X-T-R-A
(Ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha)
(Eu pensei que era só um figurante no telefone, amor)
(I thought I was an extra on the phone, baby)
(I thought I was an extra on the phone, baby)
(Mas parece que eu só me apaixonei só no meu sonho)
(It turns out, I fell just in my dream)
(It turns out, I fell just in my dream)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JEON SOMI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: