Tradução gerada automaticamente
Exfreundin
Sondaschule
Ex-namorada
Exfreundin
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você não tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nicht nen Unfall und verblutest,
ou cai da sacada de cara no chão?oder fällst vom Balkon auf dein Gesicht
Eu te desejo uma banheira cheia de eletricidade,Ich wünsche dir ne riesen Badewanne voller Strom,
um pé de fumante, um microfone de laringe.ein Raucherbein, ein Kehlkopfmikrofon.
Eu te desejo câncer, eu te desejo varíola,Ich wünsch dir Krebs, ich wünsch dir Pocken,
percevejos nos seus sapatos.Ohrenkneifer in die Socken.
Um enorme cisto e uma infecção vaginal.Ein riesen Atherom und eine Scheideninfektion.
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você nunca tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nie nen Unfall und verblutest,
ou cai da sacada e quebra o pescoço?oder fällst mal vom Balkon auf dein Genick?
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön, wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você não tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nicht nen Unfall und verblutest,
ou cai na escada e se esborracha toda a cara?oder fällst im Treppenhaus mal so richtig auf dein schäbiges Gesicht?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sondaschule e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: